TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:41:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第十二 đệ thập nhị     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 第四法性融通門者。謂真如既具過恒沙德。 đệ tứ pháp tánh dung thông môn giả 。vị chân như ký cụ quá hằng sa đức 。 如所起事亦具德無盡。 như sở khởi sự diệc cụ đức vô tận 。 以真法性融通諸事故無礙也。文中二。先總。後別。總中二。 dĩ chân pháp tánh dung thông chư sự cố vô ngại dã 。văn trung nhị 。tiên tổng 。hậu biệt 。tổng trung nhị 。 一揀非中。謂理事抗行。不得事事無礙故。 nhất giản phi trung 。vị lý sự kháng hạnh/hành/hàng 。bất đắc sự sự vô ngại cố 。 是知有言。須彌元不有芥子。舊來空。 thị tri hữu ngôn 。Tu-Di nguyên bất hữu giới tử 。cựu lai không 。 將空納不有。何處不相容者。斯言未當耳。 疏。 tướng không nạp bất hữu 。hà xứ/xử bất tướng dung giả 。tư ngôn vị đương nhĩ 。 sớ 。 今則理事下。第二顯正。於中亦二。先標舉。 kim tức lý sự hạ 。đệ nhị hiển chánh 。ư trung diệc nhị 。tiên tiêu cử 。 後謂不異理之一事下。別示其相。於中四。 hậu vị bất dị lý chi nhất sự hạ 。biệt thị kỳ tướng 。ư trung tứ 。 一順明。以一切諸法皆依於理。無離理者。 nhất thuận minh 。dĩ nhất thiết chư pháp giai y ư lý 。vô ly lý giả 。 今一事全攝於理故。帶一切事。入一事中。 kim nhất sự toàn nhiếp ư lý cố 。đái nhất thiết sự 。nhập nhất sự trung 。 二若一中。攝理不盡下。反立。 nhị nhược/nhã nhất trung 。nhiếp lý bất tận hạ 。phản lập 。 謂若攝理不盡。則真理可分。 vị nhược/nhã nhiếp lý bất tận 。tức chân lý khả phần 。 則有一理二理乃至多理之失。今真理湛然。故不可分。一味平等。 tức hữu nhất lý nhị lý nãi chí đa lý chi thất 。kim chân lý trạm nhiên 。cố bất khả phần 。nhất vị bình đẳng 。 故無二理。若遮此過。云攝理盡。 cố vô nhị lý 。nhược/nhã già thử quá/qua 。vân nhiếp lý tận 。 而其多事不入一事者。則不入之事。在於理外。 nhi kỳ đa sự bất nhập nhất sự giả 。tức bất nhập chi sự 。tại ư lý ngoại 。 便令理離於事。而自入一事之中。事離於理。 tiện lệnh lý ly ư sự 。nhi tự nhập nhất sự chi trung 。sự ly ư lý 。 不來一事之內。然離理有事。事成定性。 Bất-lai nhất sự chi nội 。nhiên ly lý hữu sự 。sự thành định tánh 。 離事有理。理同斷滅。過尤深矣。 ly sự hữu lý 。lý đồng đoạn điệt 。quá/qua vưu thâm hĩ 。 三今既一事之中下。三結成正義。既離可分之過。 tam kim ký nhất sự chi trung hạ 。tam kết thành chánh nghĩa 。ký ly khả phần chi quá/qua 。 故全攝理盡。又無事理相離之過故。 cố toàn nhiếp lý tận 。hựu vô sự lý tướng ly chi quá/qua cố 。 事隨理而頓現一事之中。四華藏下。引證。可知。 疏。 sự tùy lý nhi đốn hiện nhất sự chi trung 。tứ hoa tạng hạ 。dẫn chứng 。khả tri 。 sớ 。 斯即總意別亦具十玄門者。第二別明也。於中二。 tư tức tổng ý biệt diệc cụ thập huyền môn giả 。đệ nhị biệt minh dã 。ư trung nhị 。 先結前生後。後一既真理與一切法下。 tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。hậu nhất ký chân lý dữ nhất thiết pháp hạ 。 正顯別相。十門之義。皆依真如別德而立下。 chánh hiển biệt tướng 。thập môn chi nghĩa 。giai y chân như biệt đức nhi lập hạ 。 第八迴向。明真如具百門之德。 đệ bát hồi hướng 。minh chân như cụ bách môn chi đức 。 今略舉十四種德。成十玄門。 kim lược cử thập tứ chủng đức 。thành thập huyền môn 。 一譬如真如與一切法而共相應。不相捨離。 nhất thí như chân như dữ nhất thiết pháp nhi cộng tướng ứng 。bất tướng xả ly 。 德成第一同時具足相應門。二譬如真如性常平等故廣。 đức thành đệ nhất đồng thời cụ túc tướng ưng môn 。nhị thí như chân như tánh thường bình đẳng cố quảng 。 及譬如真如普攝諸法故狹。二德成廣狹門。 cập thí như chân như phổ nhiếp chư Pháp cố hiệp 。nhị đức thành quảng hiệp môn 。 三無所不在。德成相入門。 tam vô sở bất tại 。đức thành tướng nhập môn 。 四譬如真如不離諸法。及與一切法同其體性。 tứ thí như chân như bất ly chư Pháp 。cập dữ nhất thiết pháp đồng kỳ thể tánh 。 二德成相即門。五譬如真如無有分限。及恒守本性。 nhị đức thành tướng tức môn 。ngũ thí như chân như vô hữu phần hạn 。cập hằng thủ bổn tánh 。 二德成隱顯門。六譬如真如普攝諸法德。 nhị đức thành ẩn hiển môn 。lục thí như chân như phổ nhiếp chư Pháp đức 。 成微細門。七畢竟無盡德成帝網門。 thành vi tế môn 。thất tất cánh vô tận đức thành đế võng môn 。 八譬如真如與一切法同其體性德成託事門。 bát thí như chân như dữ nhất thiết pháp đồng kỳ thể tánh đức thành thác sự môn 。 九遍在晝夜及遍在年劫二德成十世門。 cửu biến tại trú dạ cập biến tại niên kiếp nhị đức thành thập thế môn 。 十性常隨順及與一切法恒共相應二德成 thập tánh thường tùy thuận cập dữ nhất thiết pháp hằng cộng tướng ứng nhị đức thành 主伴門。疏中密用經意。以經文對疏。 chủ bạn môn 。sớ trung mật dụng Kinh ý 。dĩ Kinh văn đối sớ 。 一無差失。設有不具經文。意亦有之。 nhất vô sái thất 。thiết hữu bất cụ Kinh văn 。ý diệc hữu chi 。 文中先別明十門。後一理融通。十門具矣者。結也。 văn trung tiên biệt minh thập môn 。hậu nhất lý dung thông 。thập môn cụ hĩ giả 。kết/kiết dã 。 文並可知。五如幻夢中二。先幻。後夢。 văn tịnh khả tri 。ngũ như huyễn mộng trung nhị 。tiên huyễn 。hậu mộng 。 前中先喻。後合。前中先正釋。後經云下。引證。 tiền trung tiên dụ 。hậu hợp 。tiền trung tiên chánh thích 。hậu Kinh vân hạ 。dẫn chứng 。 此晉經賢首品等取下句云。 thử tấn Kinh Hiền Thủ phẩm đẳng thủ hạ cú vân 。 幻力自在悅世間。今經云。譬如幻師知幻法。 huyễn lực tự tại duyệt thế gian 。kim Kinh vân 。thí như huyễn sư tri huyễn pháp 。 能現種種無量事。須臾示作日月歲。 năng hiện chủng chủng vô lượng sự 。tu du thị tác nhật nguyệt tuế 。 城邑豐饒大安樂等。普賢行品云。譬如工幻師示現種種事。 thành ấp phong nhiêu Đại An lạc/nhạc đẳng 。Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm vân 。thí như công huyễn sư thị hiện chủng chủng sự 。 其來無所從。去亦無所至。幻性非有量。 kỳ lai vô sở tùng 。khứ diệc vô sở chí 。huyễn tánh phi hữu lượng 。 亦復非無量。於彼大眾中。示現量無量等。 diệc phục phi vô lượng 。ư bỉ Đại chúng trung 。thị hiện lượng vô lượng đẳng 。 四十二云。佛子。 tứ thập nhị vân 。Phật tử 。 譬如幻師持呪得成能現種種差別形相。呪與幻別而能作幻。 thí như huyễn sư trì chú đắc thành năng hiện chủng chủng sái biệt hình tướng 。chú dữ huyễn biệt nhi năng tác huyễn 。 呪唯是聲而能幻作眼識所知種種諸色等。 chú duy thị thanh nhi năng huyễn tác nhãn thức sở tri chủng chủng chư sắc đẳng 。 十忍品云。譬如幻非象非馬。非車非步。 thập nhẫn phẩm vân 。thí như huyễn phi tượng phi mã 。phi xa phi bộ 。 非男非女。非童男非童女。乃至云非一非異。 phi nam phi nữ 。phi đồng nam phi đồng nữ 。nãi chí vân phi nhất phi dị 。 非廣非狹。非多非少。非量非無量。 phi quảng phi hiệp 。phi đa phi thiểu 。phi lượng phi vô lượng 。 非麁非細。非是一切種種眾物。種種非幻。 phi thô phi tế 。phi thị nhất thiết chủng chủng chúng vật 。chủng chủng phi huyễn 。 幻非種種。然由幻故。示現種種差別之事。 huyễn phi chủng chủng 。nhiên do huyễn cố 。thị hiện chủng chủng sái biệt chi sự 。 如是等文其處非一。疏一切諸法業幻所作故。 như thị đẳng văn kỳ xứ/xử phi nhất 。sớ nhất thiết chư pháp nghiệp huyễn sở tác cố 。 一異無礙者。合也。華藏品云。如幻師呪術。 nhất dị vô ngại giả 。hợp dã 。hoa tạng phẩm vân 。như huyễn sư chú thuật 。 能現種種事。眾生業力故。國土不思議。 năng hiện chủng chủng sự 。chúng sanh nghiệp lực cố 。quốc độ bất tư nghị 。 明知業即喻幻師。又如中論偈云。 minh tri nghiệp tức dụ huyễn sư 。hựu như trung luận kệ vân 。 譬如幻化人復作幻化人。如初幻化人。是則名為業。 thí như huyễn hóa nhân phục tác huyễn hóa nhân 。như sơ huyễn hóa nhân 。thị tắc danh vi nghiệp 。 幻化人所作。是名為業果等。又十忍品云。佛子。 huyễn hóa nhân sở tác 。thị danh vi/vì/vị nghiệp quả đẳng 。hựu thập nhẫn phẩm vân 。Phật tử 。 此菩薩摩訶薩。知一切法皆悉如幻。 thử Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tri nhất thiết pháp giai tất như huyễn 。 從因緣起。於一法中解多法。 tùng nhân duyên khởi 。ư nhất pháp trung giải đa Pháp 。 於多法中解一法等。偈中云。眾生及國土。種種業所造。 ư đa Pháp trung giải nhất pháp đẳng 。kệ trung vân 。chúng sanh cập quốc độ 。chủng chủng nghiệp sở tạo 。 入於如幻際。於彼無依著。又偈云。諸業從心生。 nhập ư như huyễn tế 。ư bỉ vô y trước/trứ 。hựu kệ vân 。chư nghiệp tùng tâm sanh 。 故說心如幻。若離此分別。普滅諸有趣。 cố thuyết tâm như huyễn 。nhược/nhã ly thử phân biệt 。phổ diệt chư hữu thú 。 斯則顯業自如幻矣。又云。度脫諸眾生。 tư tức hiển nghiệp tự như huyễn hĩ 。hựu vân 。độ thoát chư chúng sanh 。 令知法如幻。眾生不異幻。了幻無眾生等。 lệnh tri Pháp như huyễn 。chúng sanh bất dị huyễn 。liễu huyễn vô chúng sanh đẳng 。 其文非一。疏言如夢等者。疏文分二。先喻。 kỳ văn phi nhất 。sớ ngôn như mộng đẳng giả 。sớ văn phần nhị 。tiên dụ 。 後引論證。便當於合初中言。 hậu dẫn luận chứng 。tiện đương ư hợp sơ trung ngôn 。 所見廣大未離枕上者。六十經。夢遊天宮喻云。 sở kiến quảng đại vị ly chẩm thượng giả 。lục thập Kinh 。mộng du Thiên cung dụ vân 。 譬如有人於大會中昏睡安寢。忽然城乃夢。 thí như hữu nhân ư Đại hội trung hôn thụy an tẩm 。hốt nhiên thành nãi mộng 。 見須彌山頂帝釋所住善見大。至云。 kiến Tu-di sơn đảnh/đính Đế Thích sở trụ thiện kiến Đại 。chí vân 。 其人自見著天衣服。普於其處住止周旋。 kỳ nhân tự kiến trước/trứ Thiên y phục 。phổ ư kỳ xứ trụ chỉ chu toàn 。 其大會中一切諸人。雖同一處不知不見。何以故。夢中所見。 kỳ Đại hội trung nhất thiết chư nhân 。tuy đồng nhất xứ/xử bất tri bất kiến 。hà dĩ cố 。mộng trung sở kiến 。 非彼大眾所能見故。釋曰。 phi bỉ Đại chúng sở năng kiến cố 。thích viết 。 天宮廣大豈離枕上。餘類此知。昔人云。枕上片時春夢中。 Thiên cung quảng đại khởi ly chẩm thượng 。dư loại thử tri 。tích nhân vân 。chẩm thượng phiến thời xuân mộng trung 。 行盡江南數千里等。亦時非離須臾也。 hạnh/hành/hàng tận giang Nam số thiên lý đẳng 。diệc thời phi ly tu du dã 。 普賢行品云。了達諸世間。假名無有實。 Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm vân 。liễu đạt chư thế gian 。giả danh vô hữu thật 。 眾生及世間。如夢如光影。於諸世間法。 chúng sanh cập thế gian 。như mộng như quang ảnh 。ư chư thế gian pháp 。 不生分別見。若離分別者。亦不見分別。 bất sanh phân biệt kiến 。nhược/nhã ly phân biệt giả 。diệc bất kiến phân biệt 。 無量無數劫。解之即一念。知念亦無念。 vô lượng vô số kiếp 。giải chi tức nhất niệm 。tri niệm diệc vô niệm 。 如是見世間。無量諸國土。一念悉超越。 như thị kiến thế gian 。vô lượng chư quốc độ 。nhất niệm tất siêu việt 。 經於無量劫。不離於本處等。如是自在皆由如夢。 Kinh ư vô lượng kiếp 。bất ly ư bổn xứ đẳng 。như thị tự tại giai do như mộng 。 故十忍品。譬如夢中見種種諸異相。 cố thập nhẫn phẩm 。thí như mộng trung kiến chủng chủng chư dị tướng 。 世間亦如是。與夢無差別。又云。 thế gian diệc như thị 。dữ mộng vô sái biệt 。hựu vân 。 譬如夢中見長短等諸色。如是等文。其處非一。 thí như mộng trung kiến trường/trưởng đoản đẳng chư sắc 。như thị đẳng văn 。kỳ xứ/xử phi nhất 。 皆以如夢長短。即無長短故。不礙長短也。 疏。 giai dĩ như mộng trường/trưởng đoản 。tức vô trường/trưởng đoản cố 。bất ngại trường/trưởng đoản dã 。 sớ 。 故論云。處夢謂經年。覺乃須臾頃等者。二引證。 cố luận vân 。xứ/xử mộng vị Kinh niên 。giác nãi tu du khoảnh đẳng giả 。nhị dẫn chứng 。 便當合文。即無性攝論第六所引。 tiện đương hợp văn 。tức Vô tánh nhiếp luận đệ lục sở dẫn 。 但言如有頌云。斯即引經耳。案西域傳云。 đãn ngôn như hữu tụng vân 。tư tức dẫn Kinh nhĩ 。án Tây Vực truyền vân 。 昔有隱士結廬併跡。博習伎術。究極神理。 tích hữu ẩn sĩ kết/kiết lư 併tích 。bác tập kỹ thuật 。cứu cực Thần lý 。 能使瓦礫為寶。人畜易形。 năng sử ngõa lịch vi/vì/vị bảo 。nhân súc dịch hình 。 但未能禦風雲陪仙駕。閱圖考古更求仙術。聞其方曰。 đãn vị năng ngữ phong vân bồi tiên giá 。duyệt đồ khảo cổ cánh cầu tiên thuật 。văn kỳ phương viết 。 夫神仙者。長生之術也。將欲求學。先定其志。 phu thần tiên giả 。trường/trưởng sanh chi thuật dã 。tướng dục cầu học 。tiên định kỳ chí 。 築建壇場。命一烈士。執長刃立壇隅。 trúc kiến đàn trường 。mạng nhất liệt sĩ 。chấp trường/trưởng nhận lập đàn ngung 。 屏息絕言。自昏達曙。求者中壇而坐。 bình tức tuyệt ngôn 。tự hôn đạt thự 。cầu giả trung đàn nhi tọa 。 手按長劍。口誦神呪。收視反聽。達明登仙。 thủ án trường/trưởng kiếm 。khẩu tụng Thần chú 。thu thị phản thính 。đạt minh đăng tiên 。 是人既得仙方。而訪烈士。營求曠歲未諧心願。 thị nhân ký đắc tiên phương 。nhi phóng liệt sĩ 。doanh cầu khoáng tuế vị hài tâm nguyện 。 後得烈士先與人傭力。艱辛五年。 hậu đắc liệt sĩ tiên dữ nhân dong lực 。gian tân ngũ niên 。 一旦違失遂被笞撻。又無所得悲號巡路。 nhất đán vi thất toại bị si thát 。hựu vô sở đắc bi hiệu tuần lộ 。 隱士既見。命以同遊。來至茅廬。 ẩn sĩ ký kiến 。mạng dĩ đồng du 。lai chí mao lư 。 以術力故化具餚膳。已而令入池浴服以新衣。 dĩ thuật lực cố hóa cụ hào thiện 。dĩ nhi lệnh nhập trì dục phục dĩ tân y 。 又以五百金錢遺之曰。盡當來求幸勿外也。 hựu dĩ ngũ bách kim tiễn di chi viết 。tận đương lai cầu hạnh vật ngoại dã 。 自時厥後數加重賂。潛行陰德感激其心。 tự thời quyết hậu số gia trọng lộ 。tiềm hạnh/hành/hàng uẩn đức cảm kích kỳ tâm 。 烈士囑求効命以報知己。隱士曰。 liệt sĩ chúc cầu hiệu mạng dĩ báo tri kỷ 。ẩn sĩ viết 。 我求烈士彌歷歲時幸而會遇。奇貌應圖非有他故。 ngã cầu liệt sĩ di lịch tuế thời hạnh nhi hội ngộ 。kì mạo ưng đồ phi hữu tha cố 。 願一夕不聲耳。烈士曰。死尚不辭。豈徒屏息。 nguyện nhất tịch bất thanh nhĩ 。liệt sĩ viết 。tử thượng bất từ 。khởi đồ bình tức 。 於是設壇場受仙法方行其事。 ư thị thiết đàn trường thọ/thụ tiên Pháp phương hạnh/hành/hàng kỳ sự 。 坐待日昏。昏暮之後各司其務。隱士誦神呪。 tọa đãi nhật hôn 。hôn mộ chi hậu các ti kỳ vụ 。ẩn sĩ tụng Thần chú 。 烈士案銛刃。始將曉矣。忽發聲大叫。 liệt sĩ án tiêm nhận 。thủy tướng hiểu hĩ 。hốt phát thanh Đại khiếu 。 是時空中火下煙焰雲蒸。隱士疾行引此人。 Thị thời không trung hỏa hạ yên diệm vân chưng 。ẩn sĩ tật hạnh/hành/hàng dẫn thử nhân 。 入池避難已。而問曰。戒子無聲。何以驚叫。 nhập trì tị nạn/nan dĩ 。nhi vấn viết 。giới tử vô thanh 。hà dĩ kinh khiếu 。 烈士曰。受命後至夜分惛然若夢。變事更起。 liệt sĩ viết 。thọ mạng hậu chí dạ phần hôn nhiên nhược/nhã mộng 。biến sự cánh khởi 。 見昔事主人躬來慰謝。 kiến tích sự chủ nhân cung lai úy tạ 。 感荷厚恩忍不報語。彼人震怒遂見殺害。更受中陰身。 cảm hà hậu ân nhẫn bất báo ngữ 。bỉ nhân chấn nộ toại kiến sát hại 。cánh thọ/thụ trung uẩn thân 。 自顧歎息猶願歷世不言以報厚德。 tự cố thán tức do nguyện lịch thế bất ngôn dĩ báo hậu đức 。 遂見託生南印度大婆羅門家。 toại kiến thác sanh Nam ấn độ đại Bà la môn gia 。 乃至受胎備經苦厄。荷恩荷德忍而不言。 nãi chí thụ thai bị Kinh khổ ách 。hà ân hà đức nhẫn nhi bất ngôn 。 暨乎受業冠婚喪親生子。每念前恩忍而不語。 暨hồ thọ nghiệp quan hôn tang thân sanh tử 。mỗi niệm tiền ân nhẫn nhi bất ngữ 。 家中親戚眷屬咸見怪異。年過六十而有一男。 gia trung thân thích quyến thuộc hàm kiến quái dị 。niên quá/qua lục thập nhi hữu nhất nam 。 妻謂曰。汝可言矣。若不語者。當殺汝子。 thê vị viết 。nhữ khả ngôn hĩ 。nhược/nhã bất ngữ giả 。đương sát nhữ tử 。 我時惟念。已隔生世自顧衰老。唯此穉子。 ngã thời duy niệm 。dĩ cách sanh thế tự cố suy lão 。duy thử trĩ tử 。 因止其妻令無殺害。遂發叫耳。隱士曰。 nhân chỉ kỳ thê lệnh vô sát hại 。toại phát khiếu nhĩ 。ẩn sĩ viết 。 我之過也。此魔嬈耳。烈士感歎。悲事不成。 ngã chi quá/qua dã 。thử ma nhiêu nhĩ 。liệt sĩ cảm thán 。bi sự bất thành 。 憤恚而死。此即未經半宵。已歷二生。 phẫn nhuế/khuể nhi tử 。thử tức vị Kinh bán tiêu 。dĩ lịch nhị sanh 。 況年月耶。此類甚多。故知時處等皆如夢自在。 huống niên nguyệt da 。thử loại thậm đa 。cố tri thời xứ/xử đẳng giai như mộng tự tại 。 疏。亦如影像等者。文亦有二。先正釋。 sớ 。diệc như ảnh tượng đẳng giả 。văn diệc hữu nhị 。tiên chánh thích 。 後引證。前中然約鏡像喻。鏡不是像。像不是鏡。 hậu dẫn chứng 。tiền trung nhiên ước kính tượng dụ 。kính bất thị tượng 。tượng bất thị kính 。 故無鏡之能。此但取像。 cố vô kính chi năng 。thử đãn thủ tượng 。 以況性空虛無之義。今取即入自在。 dĩ huống tánh không hư vô chi nghĩa 。kim thủ tức nhập tự tại 。 故明一切具於鏡像二義。故疏結云。如鏡互照。 cố minh nhất thiết cụ ư kính tượng nhị nghĩa 。cố sớ kết/kiết vân 。như kính hỗ chiếu 。 則一一法上有鏡有像也。疏下經云下。即十忍品。彼云。 tức nhất nhất pháp thượng hữu kính hữu tượng dã 。sớ hạ Kinh vân hạ 。tức thập nhẫn phẩm 。bỉ vân 。 然諸眾生知於此處有是影現。 nhiên chư chúng sanh tri ư thử xứ/xử hữu thị ảnh hiện 。 亦知彼處無如是影。遠物近物雖皆影現。 diệc tri bỉ xứ vô như thị ảnh 。viễn vật cận vật tuy giai ảnh hiện 。 影不隨物而有遠近。菩薩摩訶薩亦復如是。 ảnh bất tùy vật nhi hữu viễn cận 。Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị 。 能知自身及以他身。一切皆是智之境界。不作二解。 năng tri tự thân cập dĩ tha thân 。nhất thiết giai thị trí chi cảnh giới 。bất tác nhị giải 。 謂自他身別。而於自國土於他國土。 vị tự tha thân biệt 。nhi ư tự quốc độ ư tha quốc độ 。 各各差別一時普現。釋曰。 các các sái biệt nhất thời phổ hiện 。thích viết 。 若不如影何得諸處一時頓現。故引遠近之言。意取自在。 nhược/nhã bất như ảnh hà đắc chư xứ/xử nhất thời đốn hiện 。cố dẫn viễn cận chi ngôn 。ý thủ tự tại 。 偈中譬如水中影非內亦非外。菩薩求菩提。 kệ trung thí như thủy trung ảnh phi nội diệc phi ngoại 。Bồ Tát cầu Bồ-đề 。 了世非世間。不於世住出。如影現世間。 liễu thế phi thế gian 。bất ư thế trụ/trú xuất 。như ảnh hiện thế gian 。 入此甚深義。離垢者明徹。不捨本誓心。 nhập thử thậm thâm nghĩa 。ly cấu giả minh triệt 。bất xả bổn thệ tâm 。 普照智慧燈。世間無邊際。智入悉齊等。普化諸群生。 phổ chiếu trí tuệ đăng 。thế gian vô biên tế 。trí nhập tất tề đẳng 。phổ hóa chư quần sanh 。 令其捨眾著。釋曰。不了如影。 lệnh kỳ xả chúng trước/trứ 。thích viết 。bất liễu như ảnh 。 安能普入無邊之世。七因無限者。謂因多德遠。 an năng phổ nhập vô biên chi thế 。thất nhân vô hạn giả 。vị nhân đa đức viễn 。 因果相稱故。但修一緣起之因。 nhân quả tướng xưng cố 。đãn tu nhất duyên khởi chi nhân 。 則果中尚如緣起無礙。況有無限之因無邊行海皆備修耶。 tức quả trung thượng như duyên khởi vô ngại 。huống hữu vô hạn chi nhân vô biên hạnh/hành/hàng hải giai bị tu da 。 況一一行自復無盡。 huống nhất nhất hạnh/hành/hàng tự phục vô tận 。 如一慈門即有佛剎塵數。況於餘門。疏。無性等觀者。 như nhất từ môn tức hữu Phật sát trần số 。huống ư dư môn 。sớ 。Vô tánh đẳng quán giả 。 一近等上四。謂唯心所現觀。法性融通觀。如幻夢觀。 nhất cận đẳng thượng tứ 。vị duy tâm sở hiện quán 。pháp tánh dung thông quán 。như huyễn mộng quán 。 如影像觀。兼能等緣起無性觀。故總收前六。 như ảnh tượng quán 。kiêm năng đẳng duyên khởi Vô tánh quán 。cố tổng thu tiền lục 。 菩薩因中皆為此觀。觀法唯心。 Bồ Tát nhân trung giai vi/vì/vị thử quán 。quán Pháp duy tâm 。 乃至觀法如影像。故用此六觀該一切法。 nãi chí quán Pháp như ảnh tượng 。cố dụng thử lục quán cai nhất thiết pháp 。 謂若染若淨。若依若正。若因若果。同類異類。 vị nhược/nhã nhiễm nhược/nhã tịnh 。nhược/nhã y nhược/nhã chánh 。nhược/nhã nhân nhược/nhã quả 。đồng loại dị loại 。 是法所攝。皆用六觀貫之。故令成果。 thị pháp sở nhiếp 。giai dụng lục quán quán chi 。cố lệnh thành quả 。 如於六觀自在無礙。二者等餘諸因齊佛所知。 như ư lục Quán Tự Tại vô ngại 。nhị giả đẳng dư chư nhân tề Phật sở tri 。 普賢所行。十方三世無盡。 Phổ Hiền sở hạnh 。thập phương tam thế vô tận 。 無盡所有因門皆此門攝。故云及餘無量殊勝因耳。 vô tận sở hữu nhân môn giai thử môn nhiếp 。cố vân cập dư vô lượng thù thắng nhân nhĩ 。 其大願迴向稱法界修。亦該通法界諸因。今如所起果者。 kỳ đại nguyện hồi hướng xưng pháp giới tu 。diệc cai thông Pháp giới chư nhân 。kim như sở khởi quả giả 。 如於昔因所得果故。八佛證窮者。文中二。 như ư tích nhân sở đắc quả cố 。bát Phật chứng cùng giả 。văn trung nhị 。 先正釋。但得成佛法爾能爾。經云下。引證。 tiên chánh thích 。đãn đắc thành Phật Pháp nhĩ năng nhĩ 。Kinh vân hạ 。dẫn chứng 。 無比功德。即佛德也。普賢行品云。 vô bỉ công đức 。tức Phật đức dã 。Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm vân 。 世間及如來。種種諸名號。經於無量劫。 thế gian cập Như Lai 。chủng chủng chư danh hiệu 。Kinh ư vô lượng kiếp 。 說之不可盡。何況最勝智三世諸佛法。從於法界生。 thuyết chi bất khả tận 。hà huống tối thắng trí tam thế chư Phật Pháp 。tùng ư Pháp giới sanh 。 充滿如來地。明佛地德用不可說也。 sung mãn Như Lai địa 。minh Phật địa đức dụng bất khả thuyết dã 。 又下偈云。其中人師子。修佛種種行。 hựu hạ kệ vân 。kỳ trung nhân sư tử 。tu Phật chủng chủng hạnh/hành/hàng 。 成於等正覺。示現諸自在。此亦明因圓果滿。 thành ư đẳng chánh giác 。thị hiện chư tự tại 。thử diệc minh nhân viên quả mãn 。 故有大用耳。前即德相。此即業用。九深定用中。 cố hữu đại dụng nhĩ 。tiền tức đức tướng 。thử tức nghiệp dụng 。cửu thâm định dụng trung 。 先正釋。言海印定等者。如下第六十一經。 tiên chánh thích 。ngôn hải ấn định đẳng giả 。như hạ đệ lục thập nhất Kinh 。 略說一百門三昧及智論五百三昧等。 lược thuyết nhất bách môn tam muội cập Trí luận ngũ bách tam muội đẳng 。 賢首品下。引證。而云等者。有二義。 Hiền Thủ phẩm hạ 。dẫn chứng 。nhi vân đẳng giả 。hữu nhị nghĩa 。 一只等此偈餘文。文云。於一普現難思剎。 nhất chỉ đẳng thử kệ dư văn 。văn vân 。ư nhất phổ hiện nạn/nan tư sát 。 彼一塵內眾多剎。或有有佛或無佛。或有雜染或清淨。 bỉ nhất trần nội chúng đa sát 。hoặc hữu hữu Phật hoặc vô Phật 。hoặc hữu tạp nhiễm hoặc thanh tịnh 。 或有廣大或狹小等。即是三昧所現自在也。 hoặc hữu quảng đại hoặc hiệp tiểu đẳng 。tức thị tam muội sở hiện tự tại dã 。 二等餘經。即彼次前偈云。 nhị đẳng dư Kinh 。tức bỉ thứ tiền kệ vân 。 眾生形相各不同。行業音聲亦無量。如是一切皆能現。 chúng sanh hình tướng các bất đồng 。hành nghiệp âm thanh diệc vô lượng 。như thị nhất thiết giai năng hiện 。 海印三昧威神力。如是等文。其處非一。 hải ấn tam muội uy thần lực 。như thị đẳng văn 。kỳ xứ/xử phi nhất 。 疏由上十因下第三總結所屬。正結周遍含容。 sớ do thượng thập nhân hạ đệ tam tổng kết sở chúc 。chánh kết/kiết chu biến hàm dung 。 以是事事無礙故。該取前三。 dĩ thị sự sự vô ngại cố 。cai thủ tiền tam 。 故皆別教一乘分齊。第四教所被機中二。先總後別。 cố giai biệt giáo nhất thừa phần tề 。đệ tứ giáo sở bị ky trung nhị 。tiên tổng hậu biệt 。 前中。初躡前起後。後若明下。約法揀定。 疏。 tiền trung 。sơ niếp tiền khởi hậu 。hậu nhược/nhã minh hạ 。ước pháp giản định 。 sớ 。 今直彰下。第二別也。於中先標二門。 kim trực chương hạ 。đệ nhị biệt dã 。ư trung tiên tiêu nhị môn 。 後前中下。別釋其相。 疏。隨聲取義有五過失者。 hậu tiền trung hạ 。biệt thích kỳ tướng 。 sớ 。tùy thanh thủ nghĩa hữu ngũ quá thất giả 。 即十地論釋示說分齊中文。論云。 tức thập địa luận thích thị thuyết phần tề trung văn 。luận vân 。 一不正信。隨言生解。不稱實故。二退勇猛。 nhất bất chánh tín 。tùy ngôn sanh giải 。bất xưng thật cố 。nhị thoái dũng mãnh 。 不能亡相趣實理故。三者誑他。 bất năng vong tướng thú thật lý cố 。tam giả cuống tha 。 以己謬解為人說故。四者謗佛。指己謬解是佛說故。 dĩ kỷ mậu giải vi nhân thuyết cố 。tứ giả báng Phật 。chỉ kỷ mậu giải thị Phật thuyết cố 。 五者輕法。以淺近解解深旨故。 ngũ giả khinh Pháp 。dĩ thiển cận giải giải thâm chỉ cố 。 下文具釋。疏下經云。設有菩薩等者。即出現品。 hạ văn cụ thích 。sớ hạ Kinh vân 。thiết hữu Bồ Tát đẳng giả 。tức xuất hiện phẩm 。 如前已引。地獄天子即隨好品。 như tiền dĩ dẫn 。địa ngục thiên tử tức tùy hảo phẩm 。 大海劫火即十地品。故彼偈云。雖住海水劫火中。 đại hải kiếp hỏa tức Thập Địa Phẩm 。cố bỉ kệ vân 。tuy trụ/trú hải thủy kiếp hỏa trung 。 堪受此法必得聞。是也。疏。約未悟入故名為兼者。 kham thọ/thụ thử pháp tất đắc văn 。thị dã 。sớ 。ước vị ngộ nhập cố danh vi kiêm giả 。 通外難也。恐有難云。既有頓超之益。 thông ngoại nạn/nan dã 。khủng hữu nạn/nan vân 。ký hữu đốn siêu chi ích 。 即是當機。何名兼為。通意可知。 疏。 tức thị đương ky 。hà danh kiêm vi/vì/vị 。thông ý khả tri 。 sớ 。 權教極果無實事故者。 quyền giáo cực quả vô thật sự cố giả 。 如有五教唯圓教中因果俱有實事。前四因中則有。至果皆無。由修權因。 như hữu ngũ giáo duy viên giáo trung nhân quả câu hữu thật sự 。tiền tứ nhân trung tức hữu 。chí quả giai vô 。do tu quyền nhân 。 若入地後即入實故。猶如百川浩蕩千里。 nhược/nhã nhập địa hậu tức nhập thật cố 。do như bách xuyên hạo đãng thiên lý 。 亦無究竟歸處。究竟歸處即是海故。 疏。 diệc vô cứu cánh quy xứ/xử 。cứu cánh quy xứ/xử tức thị hải cố 。 sớ 。 或在法會而聾盲等者。釋其示相。略有二類。 hoặc tại pháp hội nhi lung manh đẳng giả 。thích kỳ thị tướng 。lược hữu nhị loại 。 上即五百在本會中或示在道。下即末會初。 thượng tức ngũ bách tại bổn hội trung hoặc thị tại đạo 。hạ tức mạt hội sơ 。 六千比丘也。 第五遠為中。疏文有四。 lục thiên Tỳ-kheo dã 。 đệ ngũ viễn vi/vì/vị trung 。sớ văn hữu tứ 。 一立理正明。二出現品下。引證。三初三非器下。 nhất lập lý chánh minh 。nhị xuất hiện phẩm hạ 。dẫn chứng 。tam sơ tam phi khí hạ 。 會釋。四又彼品下。明惡是所為。初一可知。 hội thích 。tứ hựu bỉ phẩm hạ 。minh ác thị sở vi/vì/vị 。sơ nhất khả tri 。 二即彼品見聞利益中文。疏云。 nhị tức bỉ phẩm kiến văn lợi ích trung văn 。sớ vân 。 前三非器者下。三會釋也。一不信。二違真。三乖實。 tiền tam phi khí giả hạ 。tam hội thích dã 。nhất bất tín 。nhị vi chân 。tam quai thật 。 然初一正是邪見。二三非是邪見。 nhiên sơ nhất chánh thị tà kiến 。nhị tam phi thị tà kiến 。 而皆配入邪見中者。然邪見有二。一輕二重。 nhi giai phối nhập tà kiến trung giả 。nhiên tà kiến hữu nhị 。nhất khinh nhị trọng 。 初一深重邪見。二三即淺近邪見。 sơ nhất thâm trọng tà kiến 。nhị tam tức thiển cận tà kiến 。 謂但違真乖實皆邪見故。又以經中但揀二處。 vị đãn vi chân quai thật giai tà kiến cố 。hựu dĩ Kinh trung đãn giản nhị xứ/xử 。 欲配前非器令盡。故合入邪見之中。第四非器。 dục phối tiền phi khí lệnh tận 。cố hợp nhập tà kiến chi trung 。đệ tứ phi khí 。 即前狹劣二乘。今四及五者。即所為中。四是權為。 tức tiền hiệp liệt nhị thừa 。kim tứ cập ngũ giả 。tức sở vi/vì/vị trung 。tứ thị quyền vi/vì/vị 。 五即遠為。此二即曾無厭捨。 疏。又彼品中下。 ngũ tức viễn vi/vì/vị 。thử nhị tức tằng vô yếm xả 。 sớ 。hựu bỉ phẩm trung hạ 。 第四明惡是所為。於中二。初正明為惡。 đệ tứ minh ác thị sở vi/vì/vị 。ư trung nhị 。sơ chánh minh vi/vì/vị ác 。 後況出圓融。前中亦二。先引二經。明其為惡。 hậu huống xuất viên dung 。tiền trung diệc nhị 。tiên dẫn nhị Kinh 。minh kỳ vi/vì/vị ác 。 後引二經。明等有性。前中初云彼品。 hậu dẫn nhị Kinh 。minh đẳng hữu tánh 。tiền trung sơ vân bỉ phẩm 。 即當第十見聞利益中文。經云。佛子。 tức đương đệ thập kiến văn lợi ích trung văn 。Kinh vân 。Phật tử 。 我今告汝。設有眾生見聞於佛業障纏覆。 ngã kim cáo nhữ 。thiết hữu chúng sanh kiến văn ư Phật nghiệp chướng triền phước 。 不生信樂亦種善根無空過者。 bất sanh tín lạc/nhạc diệc chủng thiện căn vô không quá giả 。 乃至究竟入於涅槃。疏。謂謗雖墮惡下。釋成上義。 nãi chí cứu cánh nhập ư Niết-Bàn 。sớ 。vị báng tuy đọa ác hạ 。thích thành thượng nghĩa 。 謗既有益。應可謗耶。釋云。為遠益故。非無罪也。 báng ký hữu ích 。ưng khả báng da 。thích vân 。vi/vì/vị viễn ích cố 。phi vô tội dã 。 故地獄天子。或由謗故。墮於地獄。 cố địa ngục thiên tử 。hoặc do báng cố 。đọa ư địa ngục 。 法華謗常不輕菩薩。千劫於阿鼻地獄受大苦惱。 Pháp hoa báng Thường bất khinh Bồ-tát 。thiên kiếp ư A-tỳ địa ngục thọ/thụ đại khổ não 。 畢是罪已。方受常不輕教化故。 tất thị tội dĩ 。phương thọ/thụ Thường-bất-khinh giáo hóa cố 。 願諸後學勿見謗益便生誹謗。又大般若中。 nguyện chư hậu học vật kiến báng ích tiện sanh phỉ báng 。hựu đại Bát-nhã trung 。 廣說謗法之罪。謂此方墮阿鼻地獄。 quảng thuyết báng pháp chi tội 。vị thử phương đọa A-tỳ địa ngục 。 此方劫壞罪猶未畢。移置他方阿鼻地獄中。 thử phương kiếp hoại tội do vị tất 。di trí tha phương A-tỳ địa ngục trung 。 他方劫壞罪亦未盡。復移他方。 tha phương kiếp hoại tội diệc vị tận 。phục di tha phương 。 如是巡歷十方阿鼻。各經劫盡。還生此土阿鼻獄中。 như thị tuần lịch thập phương A-tỳ 。các Kinh kiếp tận 。hoàn sanh thử độ A-tỳ ngục trung 。 千佛出世救之猶難。若欲說其所受之身。 thiên Phật xuất thế cứu chi do nạn/nan 。nhược/nhã dục thuyết kỳ sở thọ chi thân 。 聞者當吐血而死。故善現請說所受之身。佛竟不說。 văn giả đương thổ huyết nhi tử 。cố thiện hiện thỉnh thuyết sở thọ chi thân 。Phật cánh bất thuyết 。 是知謗方等大經。非可輕也。 thị tri báng phương đẳng Đại Nhật kinh 。phi khả khinh dã 。 又入大乘論第一偈云。誹謗大乘法。決定趣惡道。 hựu nhập Đại thừa luận đệ nhất kệ vân 。phỉ báng Đại-Thừa Pháp 。quyết định thú ác đạo 。 此人受業報。實智之所說。生墮地獄中。 thử nhân thọ nghiệp báo 。thật trí chi sở thuyết 。sanh đọa địa ngục trung 。 大火熾然身。焚燒甚苦痛。業報罪令爾。 Đại hỏa sí nhiên thân 。phần thiêu thậm khổ thống 。nghiệp báo tội lệnh nhĩ 。 熾然大鐵犁。具滿五百數。而耕其舌上。遍碎身苦惱。 sí nhiên Đại thiết lê 。cụ mãn ngũ bách số 。nhi canh kỳ thiệt thượng 。biến toái thân khổ não 。 故疏云。謗雖墮惡道。疏由聞歷耳者。 cố sớ vân 。báng tuy đọa ác đạo 。sớ do văn lịch nhĩ giả 。 謂惡道罪畢。由昔謗時經目歷耳。 vị ác đạo tội tất 。do tích báng thời Kinh mục lịch nhĩ 。 熏成其種故得益耳。言終自醒悟者。即五十八經云。 huân thành kỳ chủng cố đắc ích nhĩ 。ngôn chung tự tỉnh ngộ giả 。tức ngũ thập bát Kinh vân 。 但以曾發菩提心故。終自醒悟。疏。又云。 đãn dĩ tằng phát Bồ-đề tâm cố 。chung tự tỉnh ngộ 。sớ 。hựu vân 。 如日亦與等者。出現身業中長行文廣。 như nhật diệc dữ đẳng giả 。xuất hiện thân nghiệp trung trường hàng văn quảng 。 今當引偈。偈云。譬如生盲不見日。 kim đương dẫn kệ 。kệ vân 。thí như sanh manh bất kiến nhật 。 日光亦為作饒益。令知時節受飲食。 nhật quang diệc vi/vì/vị tác nhiêu ích 。lệnh tri thời tiết thọ/thụ ẩm thực 。 永離眾患身安隱。無信眾生不見佛。 vĩnh ly chúng hoạn thân an ẩn 。vô tín chúng sanh bất kiến Phật 。 而佛亦為興義利。聞名及以觸光明。 nhi Phật diệc vi/vì/vị hưng nghĩa lợi 。văn danh cập dĩ xúc quang minh 。 因此乃至證菩提是也。 疏。又如大海水潛流下。 nhân thử nãi chí chứng Bồ-đề thị dã 。 sớ 。hựu như đại hải thủy tiềm lưu hạ 。 引二經明性等有。初明具有。後明皆見。 dẫn nhị Kinh minh tánh đẳng hữu 。sơ minh cụ hữu 。hậu minh giai kiến 。 二經皆是出現意業之中。前亦已引。 疏。 nhị Kinh giai thị xuất hiện ý nghiệp chi trung 。tiền diệc dĩ dẫn 。 sớ 。 此皆明有自性住性等者。二正立理顯被。圓融相。舉況以釋。 thử giai minh hữu tự tánh trụ/trú tánh đẳng giả 。nhị chánh lập lý hiển bị 。viên dung tướng 。cử huống dĩ thích 。 然有二意。一舉前況後。明其普度。 nhiên hữu nhị ý 。nhất cử tiền huống hậu 。minh kỳ phổ độ 。 謂但依生等有佛性。尚皆普為。況事事無礙。 vị đãn y sanh đẳng hữu Phật tánh 。thượng giai phổ vi/vì/vị 。huống sự sự vô ngại 。 何有非所被耶。二者舉後況前。 hà hữu phi sở bị da 。nhị giả cử hậu huống tiền 。 謂約圓融一即一切。則無情之境亦是所被。況前等有佛性。 vị ước viên dung nhất tức nhất thiết 。tức vô tình chi cảnh diệc thị sở bị 。huống tiền đẳng hữu Phật tánh 。 而揀之耶。言被非情者。 nhi giản chi da 。ngôn bị phi tình giả 。 以所被情即非情故。一即一切無情。豈非情耶。 dĩ sở bị Tình tức phi tình cố 。nhất tức nhất thiết vô tình 。khởi phi tình da 。 況色性智性本無二體。無有情外之非情故思之。 huống sắc tánh trí tánh bổn vô nhị thể 。vô hữu Tình ngoại chi phi tình cố tư chi 。  第五教體淺深中。疏文分三。初總。次別。後結。  đệ ngũ giáo thể thiển thâm trung 。sớ văn phần tam 。sơ tổng 。thứ biệt 。hậu kết/kiết 。 總中亦三。初摽舉。言淺深者。十體之中前前淺。 tổng trung diệc tam 。sơ phiếu cử 。ngôn thiển thâm giả 。thập thể chi trung tiền tiền thiển 。 後後深。故下釋云。從淺至深。雖有淺深。 hậu hậu thâm 。cố hạ thích vân 。tùng thiển chí thâm 。tuy hữu thiển thâm 。 融通並為無盡教體。二一音聲下。列名。 dung thông tịnh vi/vì/vị vô tận giáo thể 。nhị nhất âm thanh hạ 。liệt danh 。 至文自顯。 疏。十中前五下。三料揀。總有四重。 chí văn tự hiển 。 sớ 。thập trung tiền ngũ hạ 。tam liêu giản 。tổng hữu tứ trọng 。 一體性料揀。相舉於外。性主於內。 nhất thể tánh liêu giản 。tướng cử ư ngoại 。tánh chủ ư nội 。 體者性相之通稱故。若言體者通其事理。 thể giả tánh tướng chi thông xưng cố 。nhược/nhã ngôn thể giả thông kỳ sự lý 。 若云性者唯約於理。由後五中攝境唯心。 nhược/nhã vân tánh giả duy ước ư lý 。do hậu ngũ trung nhiếp cảnh duy tâm 。 若約真心即通性故。七所入實體即是性故。 nhược/nhã ước chân tâm tức thông tánh cố 。thất sở nhập thật thể tức thị tánh cố 。 八中理是性故。九中必有理融事故。 bát trung lý thị tánh cố 。cửu trung tất hữu lý dung sự cố 。 十中無不具故。是則約性。亦體亦性。約事但可稱體。 thập trung vô bất cụ cố 。thị tắc ước tánh 。diệc thể diệc tánh 。ước sự đãn khả xưng thể 。 二又前四下。大小乘料揀可知。三前七下。 nhị hựu tiền tứ hạ 。Đại Tiểu thừa liêu giản khả tri 。tam tiền thất hạ 。 三乘一乘料揀。以會緣入實歸一實理。 tam thừa nhất thừa liêu giản 。dĩ hội duyên nhập thật quy nhất thật lý 。 即一乘故。下三皆是一乘。於義可知。 tức nhất thừa cố 。hạ tam giai thị nhất thừa 。ư nghĩa khả tri 。 四前八約同教下同教別教。相對料揀。 tứ tiền bát ước đồng giáo hạ đồng giáo biệt giáo 。tướng đối liêu giản 。 謂七八雖是一乘。第七多明頓教中義。 vị thất bát tuy thị nhất thừa 。đệ thất đa minh đốn giáo trung nghĩa 。 第八乃是終教中義。故屬同教。前八皆同於義可知。 đệ bát nãi thị chung giáo trung nghĩa 。cố chúc đồng giáo 。tiền bát giai đồng ư nghĩa khả tri 。 同教皆有故。事事無礙。海印炳現。 đồng giáo giai hữu cố 。sự sự vô ngại 。hải ấn bỉnh hiện 。 若非別教一乘無此義也。於後三重料揀。則前前無後後。 nhược/nhã phi biệt giáo nhất thừa vô thử nghĩa dã 。ư hậu tam trọng liêu giản 。tức tiền tiền vô hậu hậu 。 後後兼前前可知。 疏。就前三中下。 hậu hậu kiêm tiền tiền khả tri 。 sớ 。tựu tiền tam trung hạ 。 第二別釋。於中二。先合釋前三。後別釋後七。今初。 đệ nhị biệt thích 。ư trung nhị 。tiên hợp thích tiền tam 。hậu biệt thích hậu thất 。kim sơ 。 以大小共同故合釋之。於中三。初雙摽。 dĩ đại tiểu cộng đồng cố hợp thích chi 。ư trung tam 。sơ song phiếu 。 次雙釋。後雙會。 疏。小乘三者下。第二雙釋。 thứ song thích 。hậu song hội 。 sớ 。Tiểu thừa tam giả hạ 。đệ nhị song thích 。 先釋小乘中二。先總徵。疏一云下。 tiên thích Tiểu thừa trung nhị 。tiên tổng trưng 。sớ nhất vân hạ 。 後別釋三釋。即為三別。今初。語業為體。 hậu biệt thích tam thích 。tức vi/vì/vị tam biệt 。kim sơ 。ngữ nghiệp vi/vì/vị thể 。 是標語即聲也。謂佛語言下。別顯其相。 thị tiêu ngữ tức thanh dã 。vị Phật ngữ ngôn hạ 。biệt hiển kỳ tướng 。 謂唱號言詞評量論說言語音者。謂如宮商角徵羽等。 vị xướng hiệu ngôn từ bình lượng luận thuyết ngôn ngữ âm giả 。vị như cung thương giác trưng vũ đẳng 。 亦如西方十四音。即阿上聲也。阿去聲等也。 diệc như Tây phương thập tứ âm 。tức a thượng thanh dã 。a khứ thanh đẳng dã 。 言語路者。言所行處。瑜伽九十三云。 ngôn ngữ lộ giả 。ngôn sở hạnh xứ/xử 。du già cửu thập tam vân 。 有情增語。即是語路。然瑜伽釋增語。有二義。 hữu tình tăng ngữ 。tức thị ngữ lộ 。nhiên du già thích tăng ngữ 。hữu nhị nghĩa 。 一云增語是名。名能詮表。增勝於語。二云有說。 nhất vân tăng ngữ thị danh 。danh năng thuyên biểu 。tăng thắng ư ngữ 。nhị vân hữu thuyết 。 意識名為增語。今小乘不取於名。 ý thức danh vi tăng ngữ 。kim Tiểu thừa bất thủ ư danh 。 正用意識。是語行處。亦是脣舌等。言語業者。 chánh dụng ý thức 。thị ngữ hành xử 。diệc thị thần thiệt đẳng 。ngôn ngữ nghiệp giả 。 即有業用。如惡言既為惡業用。 tức hữu nghiệp dụng 。như ác ngôn ký vi/vì/vị ác nghiệp dụng 。 佛之善言即善業用。故梵行品云。若語是梵行者。 Phật chi thiện ngôn tức thiện nghiệp dụng 。cố phạm hạnh phẩm vân 。nhược/nhã ngữ thị phạm hạnh giả 。 梵行則是音聲風息。脣舌喉吻吐納。抑縱高低清濁。 phạm hạnh tức thị âm thanh phong tức 。thần thiệt hầu vẫn thổ nạp 。ức túng cao đê thanh trược 。 此即語音語路。又云。若語業是梵行者。 thử tức ngữ âm ngữ lộ 。hựu vân 。nhược/nhã ngữ nghiệp thị phạm hạnh giả 。 當知梵行。則是起居問訊。略說廣說。喻說直說。 đương tri phạm hạnh 。tức thị khởi cư vấn tấn 。lược thuyết quảng thuyết 。dụ thuyết trực thuyết 。 讚說毀說。隨俗說。安立說。顯了說。斯即語業。 tán thuyết hủy thuyết 。tùy tục thuyết 。an lập thuyết 。hiển liễu thuyết 。tư tức ngữ nghiệp 。 言語表者。表亦是業。然業有表無表別。 ngôn ngữ biểu giả 。biểu diệc thị nghiệp 。nhiên nghiệp hữu biểu vô biểu biệt 。 故今但云表者。婆沙一百二十六。亦云。 cố kim đãn vân biểu giả 。Bà sa nhất bách nhị thập lục 。diệc vân 。 但言語表而非無表者。令他生正解故。 đãn ngôn ngữ biểu nhi phi vô biểu giả 。lệnh tha sanh chánh giải cố 。 耳識所取故。又二識所取。無表唯一故。 nhĩ thức sở thủ cố 。hựu nhị thức sở thủ 。vô biểu duy nhất cố 。 又三無數劫求此表故。疏。是謂佛教者。結也。 hựu tam vô số kiếp cầu thử biểu cố 。sớ 。thị vị Phật giáo giả 。kết/kiết dã 。 正出其意。今知教體而云佛教者。一依根本故。 chánh xuất kỳ ý 。kim tri giáo thể nhi vân Phật giáo giả 。nhất y căn bản cố 。 二依相似故。三依隨順故。 nhị y tương tự cố 。tam y tùy thuận cố 。 佛依如是名句文身四法而說。今亦隨之故。 疏。其名句下。 Phật y như thị danh cú văn thân tứ pháp nhi thuyết 。kim diệc tùy chi cố 。 sớ 。kỳ danh cú hạ 。 揀法。亦通妨難。故彼論中自有難云。 giản Pháp 。diệc thông phương nạn/nan 。cố bỉ luận trung tự hữu nạn/nan vân 。 若爾如次所說。當云何通。 nhược nhĩ như thứ sở thuyết 。đương vân hà thông 。 謂如說佛教名為何法。謂名句文身次第行列。次第安布。 vị như thuyết Phật giáo danh vi hà Pháp 。vị danh cú văn thân thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt 。thứ đệ an bố 。 次第連合等。為答此難故。論有此通。 thứ đệ liên hợp đẳng 。vi/vì/vị đáp thử nạn/nan cố 。luận hữu thử thông 。 此難但牒後段之文。故疏略耳。 疏。 thử nạn/nan đãn điệp hậu đoạn chi văn 。cố sớ lược nhĩ 。 sớ 。 二名等為體等者。此句摽。謂名身下。列名。次第下。釋相。 nhị danh đẳng vi/vì/vị thể đẳng giả 。thử cú phiếu 。vị danh thân hạ 。liệt danh 。thứ đệ hạ 。thích tướng 。 次第釋上三名。謂行列於名。安布成句。 thứ đệ thích thượng tam danh 。vị hạnh/hành/hàng liệt ư danh 。an bố thành cú 。 文為二所依故云連合。名等別相次下當釋。 疏。 văn vi/vì/vị nhị sở y cố vân liên hợp 。danh đẳng biệt tướng thứ hạ đương thích 。 sớ 。 聲但下。揀法。亦通妨難。謂論有問言。 thanh đãn hạ 。giản Pháp 。diệc thông phương nạn/nan 。vị luận hữu vấn ngôn 。 若爾此文所說當云何通。如說佛教云何答。 nhược nhĩ thử văn sở thuyết đương vân hà thông 。như thuyết Phật giáo vân hà đáp 。 謂佛語。言唱詞評論。語音語路。語業語表。 vị Phật ngữ 。ngôn xướng từ bình luận 。ngữ âm ngữ lộ 。ngữ nghiệp ngữ biểu 。 是謂佛教。為答此難故。論有此通。 thị vị Phật giáo 。vi/vì/vị đáp thử nạn/nan cố 。luận hữu thử thông 。 爾亦以此難但牒前文故。 疏。 nhĩ diệc dĩ thử nạn/nan đãn điệp tiền văn cố 。 sớ 。 略耳聲但依於展轉因故下。論有喻云。如世子孫展轉生法。意云。 lược nhĩ thanh đãn y ư triển chuyển nhân cố hạ 。luận hữu dụ vân 。như thế tử tôn triển chuyển sanh pháp 。ý vân 。 從父生子。言是某父之子。 tùng phụ sanh tử 。ngôn thị mỗ phụ chi tử 。 雖語父名意在子體。又子生孫。孫是某孫。雖舉其翁。 tuy ngữ phụ danh ý tại tử thể 。hựu tử sanh tôn 。tôn thị mỗ tôn 。tuy cử kỳ ông 。 意在孫子。孫如於義。子如於名。父如於聲。 ý tại tôn tử 。tôn như ư nghĩa 。tử như ư danh 。phụ như ư thanh 。 則有三重。中是教體故。下合云謂語起名。 tức hữu tam trọng 。trung thị giáo thể cố 。hạ hợp vân vị ngữ khởi danh 。 名能詮義。是即名為展轉因也。 疏。 danh năng thuyên nghĩa 。thị tức danh vi triển chuyển nhân dã 。 sớ 。 評家意取語業為體者。評論家釋云。如是說者。 bình gia ý thủ ngữ nghiệp vi/vì/vị thể giả 。bình luận gia thích vân 。như thị thuyết giả 。 語業為體。佛音所說。他所聞故。言評家者。 ngữ nghiệp vi/vì/vị thể 。Phật âm sở thuyết 。tha sở văn cố 。ngôn bình gia giả 。 婆沙。是諸羅漢同集。 Bà sa 。thị chư La-hán đồng tập 。 而有四大羅漢為評家正義。一世友。二妙音。三法救。四覺天。 疏。 nhi hữu tứ đại la hán vi/vì/vị bình gia chánh nghĩa 。nhất Thế-hữu 。nhị diệu âm 。tam Pháp cứu 。tứ giác Thiên 。 sớ 。 雜心論同俱舍者。以彼論第一有此偈。 tạp tâm luận đồng câu xá giả 。dĩ bỉ luận đệ nhất hữu thử kệ 。 而文小異耳。論偈云。廣說諸法蘊。其數有八萬。 nhi văn tiểu dị nhĩ 。luận kệ vân 。quảng thuyết chư pháp uẩn 。kỳ số hữu bát vạn 。 戒等及餘蘊。悉是五蘊攝。長行釋云。 giới đẳng cập dư uẩn 。tất thị ngũ uẩn nhiếp 。trường hàng thích vân 。 八萬法陰。皆色陰攝。以佛語是語業性故。有說。 bát vạn pháp uẩn 。giai sắc uẩn nhiếp 。dĩ Phật ngữ thị ngữ nghiệp tánh cố 。hữu thuyết 。 名性者行陰攝故。又戒陰色陰攝。 danh tánh giả hạnh/hành/hàng uẩn nhiếp cố 。hựu giới uẩn sắc uẩn nhiếp 。 定慧等行陰攝。故與俱舍同也。疏。俱舍論云下。 định tuệ đẳng hạnh/hành/hàng uẩn nhiếp 。cố dữ câu xá đồng dã 。sớ 。câu xá luận vân hạ 。 引俱舍文。何以當於名等教中而引此證。 dẫn câu xá văn 。hà dĩ đương ư danh đẳng giáo trung nhi dẫn thử chứng 。 以其俱舍情無去取。二義隨用故。 dĩ kỳ câu xá Tình vô khứ thủ 。nhị nghĩa tùy dụng cố 。 於此處引雙證前二。既許俱通故。 ư thử xứ/xử dẫn song chứng tiền nhị 。ký hứa câu thông cố 。 下第三取為四法之體。在文易了。 疏。正理論中意符名等者。 hạ đệ tam thủ vi/vì/vị tứ pháp chi thể 。tại văn dịch liễu 。 sớ 。chánh lý luận trung ý phù danh đẳng giả 。 正成第二義也。故彼論第三。 chánh thành đệ nhị nghĩa dã 。cố bỉ luận đệ tam 。 釋前頌竟者。以正理論總釋俱舍六百行頌文。 thích tiền tụng cánh giả 。dĩ chánh lý luận tổng thích câu xá lục bách hạnh/hành/hàng tụng văn 。 但義順婆沙正理故。立順正理名。 đãn nghĩa thuận Bà sa chánh lý cố 。lập thuận chánh lý danh 。 然正釋上頌無異俱舍。俱舍則情無去取。 nhiên chánh thích thượng tụng vô dị câu xá 。câu xá tức Tình vô khứ thủ 。 正理則斷屬於名。此中疏略。彼有問曰。語教異名。 chánh lý tức đoạn chúc ư danh 。thử trung sớ lược 。bỉ hữu vấn viết 。ngữ giáo dị danh 。 教容是語。名教別體。教何是名。注中釋問意云。 giáo dung thị ngữ 。danh giáo biệt thể 。giáo hà thị danh 。chú trung thích vấn ý vân 。 教是言教。語為教體。則異汝名別有其體。 giáo thị ngôn giáo 。ngữ vi/vì/vị giáo thể 。tức dị nhữ danh biệt hữu kỳ thể 。 若以名為體。名是不相應行。非言教體。 nhược/nhã dĩ danh vi thể 。danh thị bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。phi ngôn giáo thể 。 何得以名等為教體耶。論自答云。 hà đắc dĩ danh đẳng vi/vì/vị giáo thể da 。luận tự đáp vân 。 彼作是釋。要由於名。乃說為教。 bỉ tác thị thích 。yếu do ư danh 。nãi thuyết vi/vì/vị giáo 。 是故佛教體即是名。所以者何。詮義如實。故名佛教。 thị cố Phật giáo thể tức thị danh 。sở dĩ giả hà 。thuyên nghĩa như thật 。cố danh Phật giáo 。 下與疏全同。此答意云。雖名聲教。 hạ dữ sớ toàn đồng 。thử đáp ý vân 。tuy danh thanh giáo 。 若無名等詮其自性差別。獨用於聲。豈成於教。 nhược/nhã vô danh đẳng thuyên kỳ tự tánh sái biệt 。độc dụng ư thanh 。khởi thành ư giáo 。 故定用名等。疏家存略。但申正意。足顯論旨。 疏。 cố định dụng danh đẳng 。sớ gia tồn lược 。đãn thân chánh ý 。túc hiển luận chỉ 。 sớ 。 故正理十四破彼師云。汝不應立。 cố chánh lý thập tứ phá bỉ sư vân 。nhữ bất ưng lập 。 名句文身即聲為體者。引此為成上來經部立聲為體。 danh cú văn thân tức thanh vi/vì/vị thể giả 。dẫn thử vi/vì/vị thành thượng lai Kinh bộ lập thanh vi/vì/vị thể 。 論文繁廣。今當略引令知其源。論云。 luận văn phồn quảng 。kim đương lược dẫn lệnh tri kỳ nguyên 。luận vân 。 此中經主作如是言。豈不此三語為性。 thử trung Kinh chủ tác như thị ngôn 。khởi bất thử tam ngữ vi/vì/vị tánh 。 故用聲為體。色自性攝。如何乃說。為心不相應行。 cố dụng thanh vi/vì/vị thể 。sắc tự tánh nhiếp 。như hà nãi thuyết 。vi/vì/vị tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 此責非理。所以者何。由教及理知別有故。 thử trách phi lý 。sở dĩ giả hà 。do giáo cập lý tri biệt hữu cố 。 教謂經言語身文身。若文即語。別說何為。 giáo vị Kinh ngôn ngữ thân văn thân 。nhược/nhã văn tức ngữ 。biệt thuyết hà vi/vì/vị 。 又說應持正法文句。又言依義不依於文。 hựu thuyết ưng trì chánh pháp văn cú 。hựu ngôn y nghĩa bất y ư văn 。 釋曰下。廣引教證。大意則同。故論結云。 thích viết hạ 。quảng dẫn giáo chứng 。đại ý tức đồng 。cố luận kết/kiết vân 。 由此等教證知別有能詮諸義名句文身。 do thử đẳng giáo chứng tri biệt hữu năng thuyên chư nghĩa danh cú văn thân 。 猶如語聲實而非假。 do như ngữ thanh thật nhi phi giả 。 理為現見有時得聲而不得字。有時得字而不得聲。故知體別。 lý vi/vì/vị hiện kiến Hữu Thời đắc thanh nhi bất đắc tự 。Hữu Thời đắc tự nhi bất đắc thanh 。cố tri thể biệt 。 有時得聲不得字者。謂雖聞聲而不了義。 Hữu Thời đắc thanh bất đắc tự giả 。vị tuy văn thanh nhi bất liễu nghĩa 。 現見有人粗聞他語。而復審問汝何所言。 hiện kiến hữu nhân thô văn tha ngữ 。nhi phục thẩm vấn nhữ hà sở ngôn 。 此聞語聲不了義者。 thử văn ngữ thanh bất liễu nghĩa giả 。 都由未達所發文故。如何乃執文不異聲。 đô do vị đạt sở phát văn cố 。như hà nãi chấp văn bất dị thanh 。 有時得字不得聲者。謂不聞聲而得了義。 Hữu Thời đắc tự bất đắc thanh giả 。vị bất văn thanh nhi đắc liễu nghĩa 。 現見有人不聞他語。覩脣等動知其所說。 hiện kiến hữu nhân bất văn tha ngữ 。đổ thần đẳng động tri kỳ sở thuyết 。 此不聞聲得了義者。都由已達所發文故。 thử bất văn thanh đắc liễu nghĩa giả 。đô do dĩ đạt sở phát văn cố 。 由斯理證文必異聲(下文廣說大意同也)論下又云。 do tư lý chứng văn tất dị thanh (hạ văn quảng thuyết đại ý đồng dã )luận hạ hựu vân 。 隨思發語。因語發字。字復發名。名方顯義。 tùy tư phát ngữ 。nhân ngữ phát tự 。tự phục phát danh 。danh phương hiển nghĩa 。 由依如是展轉理門。說語發名名能顯義。 do y như thị triển chuyển lý môn 。thuyết ngữ phát danh danh năng hiển nghĩa 。 如斯安立。其理必然。又次下云。 như tư an lập 。kỳ lý tất nhiên 。hựu thứ hạ vân 。 或如樹等大造合成。非不緣斯別生於影。影由假發。 hoặc như thụ/thọ đẳng Đại tạo hợp thành 。phi bất duyên tư biệt sanh ư ảnh 。ảnh do giả phát 。 而體非假。如是諸文。亦應總集別生名句。 nhi thể phi giả 。như thị chư văn 。diệc ưng tổng tập biệt sanh danh cú 。 而彼名句。雖由假發。而體非假。此為善說。 nhi bỉ danh cú 。tuy do giả phát 。nhi thể phi giả 。thử vi/vì/vị thiện thuyết 。 理極成故。又下結云。故知離聲別有名等。 lý cực thành cố 。hựu hạ kết/kiết vân 。cố tri ly thanh biệt hữu danh đẳng 。 又下云。故不應立名句文身。即聲為體。 hựu hạ vân 。cố bất ưng lập danh cú văn thân 。tức thanh vi/vì/vị thể 。 是故於我所說離聲有名等三。能顯義理。 thị cố ư ngã sở thuyết ly thanh hữu danh đẳng tam 。năng hiển nghĩa lý 。 今疏但引後結文。已顯正義耳。 疏。大乘有三下。 kim sớ đãn dẫn hậu kết/kiết văn 。dĩ hiển chánh nghĩa nhĩ 。 sớ 。Đại-Thừa hữu tam hạ 。 疏文分三。初標。次釋。後以餘下。料揀。 sớ văn phần tam 。sơ tiêu 。thứ thích 。hậu dĩ dư hạ 。liêu giản 。 疏一云攝假從實以聲為體下。第二釋也。 sớ nhất vân nhiếp giả tùng thật dĩ thanh vi/vì/vị thể hạ 。đệ nhị thích dã 。 大乘通意以聲為實。名句文但聲上假立。 Đại-Thừa thông ý dĩ thanh vi/vì/vị thật 。danh cú văn đãn thanh thượng giả lập 。 經部師義。參預大乘故。亦謂名等依聲假立。疏。 Kinh bộ sư nghĩa 。tham dự Đại-Thừa cố 。diệc vị danh đẳng y thanh giả lập 。sớ 。 一契經等者。此引稍略。具引應云。 nhất khế Kinh đẳng giả 。thử dẫn sảo lược 。cụ dẫn ưng vân 。 佛告曼殊室利菩薩曰。善男子。 Phật cáo Mạn thù thất lợi Bồ Tát viết 。Thiện nam tử 。 如來言音略有三種。一者契經。二者調伏。三者本母。 Như Lai ngôn âm lược hữu tam chủng 。nhất giả khế Kinh 。nhị giả điều phục 。tam giả bản mẫu 。 下廣釋其相。今疏所引。但意在言音兩字耳。疏。 hạ quảng thích kỳ tướng 。kim sớ sở dẫn 。đãn ý tại ngôn âm lượng (lưỡng) tự nhĩ 。sớ 。 雜集論云。成所引聲謂諸聖所說者。 tạp tập luận vân 。thành sở dẫn thanh vị chư Thánh sở thuyết giả 。 亦證唯聲為教體也。既言聖說是聲。 diệc chứng duy thanh vi/vì/vị giáo thể dã 。ký ngôn Thánh thuyết thị thanh 。 明非名等為教體也。即彼論第一釋外六界聲塵界云。 minh phi danh đẳng vi/vì/vị giáo thể dã 。tức bỉ luận đệ nhất thích ngoại lục giới thanh trần giới vân 。 聲者四大種所造。耳根所取義。若可意。 thanh giả tứ đại chủng sở tạo 。nhĩ căn sở thủ nghĩa 。nhược/nhã khả ý 。 若不可意。若俱相違。若因執受大種。 nhược/nhã bất khả ý 。nhược/nhã câu tướng vi 。nhược/nhã nhân chấp thọ đại chủng 。 若因不執受大種。若因俱大種。若世所共成。若成所引。 nhược/nhã nhân bất chấp thọ đại chủng 。nhược/nhã nhân câu đại chủng 。nhược/nhã thế sở cọng thành 。nhược/nhã thành sở dẫn 。 若遍計所執。若聖言所攝。若非聖言所攝。 nhược/nhã biến kế sở chấp 。nhược/nhã Thánh ngôn sở nhiếp 。nhược/nhã phi Thánh ngôn sở nhiếp 。 如是十一種聲。由五種因之所建立。謂相故。 như thị thập nhất chủng thanh 。do ngũ chủng nhân chi sở kiến lập 。vị tướng cố 。 損益故。因差別故。說差別故。言差別故。相者。 tổn ích cố 。nhân sái biệt cố 。thuyết sái biệt cố 。ngôn sái biệt cố 。tướng giả 。 謂耳根所取義。說差別者。 vị nhĩ căn sở thủ nghĩa 。thuyết sái biệt giả 。 謂世所共成等三。餘如其所應。因執受大種者。 vị thế sở cọng thành đẳng tam 。dư như kỳ sở ưng 。nhân chấp thọ đại chủng giả 。 謂語等聲。因不執受大種者。謂樹等聲。因俱者。 vị ngữ đẳng thanh 。nhân bất chấp thọ đại chủng giả 。vị thụ/thọ đẳng thanh 。nhân câu giả 。 謂手鼓等餘聲。世所共成者。謂世俗語。 vị thủ cổ đẳng dư thanh 。thế sở cọng thành giả 。vị thế tục ngữ 。 所攝成所引者。謂諸聖所說。遍計所執者。 sở nhiếp thành sở dẫn giả 。vị chư Thánh sở thuyết 。biến kế sở chấp giả 。 謂外道所說。聖言非聖言所攝者。 vị ngoại đạo sở thuyết 。Thánh ngôn phi Thánh ngôn sở nhiếp giả 。 謂依見等八種言說。今疏。但引成所引聲。以證聲為教體。 vị y kiến đẳng bát chủng ngôn thuyết 。kim sớ 。đãn dẫn thành sở dẫn thanh 。dĩ chứng thanh vi/vì/vị giáo thể 。 然上五因攝十一者。初一是總。餘四是別。 nhiên thượng ngũ nhân nhiếp thập nhất giả 。sơ nhất thị tổng 。dư tứ thị biệt 。 損益攝初三。可意是益。不可意是損。 tổn ích nhiếp sơ tam 。khả ý thị ích 。bất khả ý thị tổn 。 俱相違通二。因差別攝次三。說差別攝次三。 câu tướng vi thông nhị 。nhân sái biệt nhiếp thứ tam 。thuyết sái biệt nhiếp thứ tam 。 言差別攝後二。思之可知。言八種言說者。 ngôn sái biệt nhiếp hậu nhị 。tư chi khả tri 。ngôn bát chủng ngôn thuyết giả 。 即八種聖語。一見言見。二不見言不見。 tức bát chủng thánh ngữ 。nhất kiến ngôn kiến 。nhị bất kiến ngôn bất kiến 。 三聞言聞。四不聞言不聞。五覺言覺。六不覺言不覺。 tam văn ngôn văn 。tứ bất văn ngôn bất văn 。ngũ giác ngôn giác 。lục bất giác ngôn bất giác 。 七知言知。八不知言不知。 thất tri ngôn tri 。bát bất tri ngôn bất tri 。 斯即為聖言所攝。若見言不見等。則非聖言。疏二云。 tư tức vi/vì/vị Thánh ngôn sở nhiếp 。nhược/nhã kiến ngôn bất kiến đẳng 。tức phi Thánh ngôn 。sớ nhị vân 。 以體從用名等為體者。義引論文。然唯識第二。 dĩ thể tùng dụng danh đẳng vi/vì/vị thể giả 。nghĩa dẫn luận văn 。nhiên duy thức đệ nhị 。 破於小乘名等實有。故彼論云。 phá ư Tiểu thừa danh đẳng thật hữu 。cố bỉ luận vân 。 復如何知異色心等。有實詮表名句文身(論主問也)契經說故。 phục như hà tri dị sắc tâm đẳng 。hữu thật thuyên biểu danh cú văn thân (luận chủ vấn dã )khế Kinh thuyết cố 。 如契經說佛得希有名句文身(外人答也)此經不說 như khế Kinh thuyết Phật đắc hy hữu danh cú văn thân (ngoại nhân đáp dã )thử Kinh bất thuyết 異色心等有實名等。 dị sắc tâm đẳng hữu thật danh đẳng 。 為證不成(論主總非)下廣破竟。便結云。語不異能詮。人天共了。 vi/vì/vị chứng bất thành (luận chủ tổng phi )hạ quảng phá cánh 。tiện kết/kiết vân 。ngữ bất dị năng thuyên 。nhân thiên cọng liễu 。 執能詮異語天受非餘。下申正義云。 chấp năng thuyên dị ngữ Thiên thọ/thụ phi dư 。hạ thân chánh nghĩa vân 。 然依語聲分位差別。而假建立名句文身。 nhiên y ngữ thanh phần vị sái biệt 。nhi giả kiến lập danh cú văn thân 。 名詮自性。句詮差別。文即是字。為二所依。 danh thuyên tự tánh 。cú thuyên sái biệt 。văn tức thị tự 。vi/vì/vị nhị sở y 。 此三離聲雖無別體。而假實異。亦不即聲。 thử tam ly thanh tuy vô biệt thể 。nhi giả thật dị 。diệc bất tức thanh 。 由此法詞二無礙解。境有差別。聲與名等。 do thử pháp từ nhị vô ngại giải 。cảnh hữu sái biệt 。thanh dữ danh đẳng 。 蘊界處攝。亦各有異。上即論文。準彼論疏。 uẩn giới xứ nhiếp 。diệc các hữu dị 。thượng tức luận văn 。chuẩn bỉ luận sớ 。 薩婆多雖有名由聲顯生二義。論主取生破顯。 tát bà đa tuy hữu danh do thanh hiển sanh nhị nghĩa 。luận chủ thủ sanh phá hiển 。 正理師救云。聲上屈曲。是名句文。 chánh lý sư cứu vân 。thanh thượng khuất khúc 。thị danh cú văn 。 體異於聲。而定實有故。 thể dị ư thanh 。nhi định thật hữu cố 。 上論文廣破異聲實有名等。故彼疏破竟。結云。故知但由無始慣習。 thượng luận văn quảng phá dị thanh thật hữu danh đẳng 。cố bỉ sớ phá cánh 。kết/kiết vân 。cố tri đãn do vô thủy quán tập 。 前前諸聲分位力故。後生解時。 tiền tiền chư thanh phần vị lực cố 。hậu sanh giải thời 。 謂聞名等其實。耳等但能取得聲之自性剎那便謝。 vị văn danh đẳng kỳ thật 。nhĩ đẳng đãn năng thủ đắc thanh chi tự tánh sát-na tiện tạ 。 意識於中詮解。究竟名為名等。非別實有。 ý thức ư trung thuyên giải 。cứu cánh danh vi danh đẳng 。phi biệt thật hữu 。 是故汝等。寧知異語別有能詮。次假外問云。 thị cố nhữ đẳng 。ninh tri dị ngữ biệt hữu năng thuyên 。thứ giả ngoại vấn vân 。 既聲體即是能詮。何有名等三種差別。 ký thanh thể tức thị năng thuyên 。hà hữu danh đẳng tam chủng sái biệt 。 故論下申正義云。然依語聲分位差別等。 cố luận hạ thân chánh nghĩa vân 。nhiên y ngữ thanh phần vị sái biệt đẳng 。 於中有四。一從初至假建立名句文身。 ư trung hữu tứ 。nhất tòng sơ chí giả kiến lập danh cú văn thân 。 顯假差別。此論主解。依聲建立名句文身。 hiển giả sái biệt 。thử luận chủ giải 。y thanh kiến lập danh cú văn thân 。 如梵音斫芻。此翻為眼。若但言斫。 như Phạm Âm chước sô 。thử phiên vi/vì/vị nhãn 。nhược/nhã đãn ngôn chước 。 或唯言芻。未有所目。說為字分位。 hoặc duy ngôn sô 。vị hữu sở mục 。thuyết vi/vì/vị tự phần vị 。 若二連合能詮法體。詮於眼體。說為名分位。 nhược/nhã nhị liên hợp năng thuyên pháp thể 。thuyên ư nhãn thể 。thuyết vi/vì/vị danh phần vị 。 然未有句位。更添言阿薩剎縛。名為眼有漏。 nhiên vị hữu cú vị 。cánh thiêm ngôn a tát sát phược 。danh vi nhãn hữu lậu 。 說為句分位。故依分位。以立名等。依一切位。 thuyết vi/vì/vị cú phần vị 。cố y phần vị 。dĩ lập danh đẳng 。y nhất thiết vị 。 非自在故。外人難言。分位差別何者是也。 phi tự tại cố 。ngoại nhân nạn/nan ngôn 。phần vị sái biệt hà giả thị dã 。 論從名詮自性至為二所依。述曰。 luận tùng danh thuyên tự tánh chí vi/vì/vị nhị sở y 。thuật viết 。 二顯二用殊。名詮諸法自性。句詮諸法差別。 nhị hiển nhị dụng thù 。danh thuyên chư pháp tự tánh 。cú thuyên chư Pháp sái biệt 。 文即是字。為名句之所依。 văn tức thị tự 。vi/vì/vị danh cú chi sở y 。 不能詮自性及差別故。文者彰義。與二為依。彰表二故。 bất năng thuyên tự tánh cập sái biệt cố 。văn giả chương nghĩa 。dữ nhị vi/vì/vị y 。chương biểu nhị cố 。 又名為顯。與二為依。能顯義故。而體非顯。 hựu danh vi hiển 。dữ nhị vi/vì/vị y 。năng hiển nghĩa cố 。nhi thể phi hiển 。 字者。無改轉義。是其字體。文是功能。 tự giả 。vô cải chuyển nghĩa 。thị kỳ tự thể 。văn thị công năng 。 功能即體。故言文即是字等。或字為初首。 công năng tức thể 。cố ngôn văn tức thị tự đẳng 。hoặc tự vi/vì/vị sơ thủ 。 即多剎那聲。集成一字。集多字為所依。 tức đa sát-na thanh 。tập thành nhất tự 。tập đa tự vi/vì/vị sở y 。 次能成名詮諸法體。多名已後方成句身。詮法差別。 thứ năng thành danh thuyên chư pháp thể 。đa danh dĩ hậu phương thành cú thân 。thuyên Pháp sái biệt 。 即雜集。云自性差別。及此二言。 tức tạp tập 。vân tự tánh sái biệt 。cập thử nhị ngôn 。 如是三法總攝一切。此二言者。即是字也。字即語故。 như thị tam Pháp tổng nhiếp nhất thiết 。thử nhị ngôn giả 。tức thị tự dã 。tự tức ngữ cố 。 說之為言。名句二種。所依止之言也。 thuyết chi vi/vì/vị ngôn 。danh cú nhị chủng 。sở y chỉ chi ngôn dã 。 瑜伽論云。名於自性施設。句於差別施設。 du già luận vân 。danh ư tự tánh thí thiết 。cú ư sái biệt thí thiết 。 名句所依止性。說之為字。又顯揚言。句必有名。 danh cú sở y chỉ tánh 。thuyết chi vi/vì/vị tự 。hựu hiển dương ngôn 。cú tất hữu danh 。 名不必有句。名必有字。字不必有名。 danh bất tất hữu cú 。danh tất hữu tự 。tự bất tất hữu danh 。 如樞要說。此下廣論自共相義。略不錄之。 như xu yếu thuyết 。thử hạ quảng luận tự cộng tướng nghĩa 。lược bất lục chi 。 疏無性論下。可知。 疏。 sớ Vô tánh luận hạ 。khả tri 。 sớ 。 成唯識下至法詞無礙境應無別者。述曰外人問言。若名等即聲。 thành duy thức hạ chí Pháp từ vô ngại cảnh ưng vô biệt giả 。thuật viết ngoại nhân vấn ngôn 。nhược/nhã danh đẳng tức thanh 。 法詞二無礙解。境有何別。答曰。即緣此故。 Pháp từ nhị vô ngại giải 。cảnh hữu hà biệt 。đáp viết 。tức duyên thử cố 。 二境有異。法無礙解。緣假名等。詞無礙解。 nhị cảnh hữu dị 。Pháp vô ngại giải 。duyên giả danh đẳng 。từ vô ngại giải 。 緣實聲等。故說境差別非二俱。 duyên thật thanh đẳng 。cố thuyết cảnh sái biệt phi nhị câu 。 緣實雖二自性互不相離。法對所詮。故但取名。 duyên thật tuy nhị tự tánh hỗ bất tướng ly 。Pháp đối sở thuyên 。cố đãn thủ danh 。 詞多對機。故但說聲。耳聞聲已。意了義故。 từ đa đối ky 。cố đãn thuyết thanh 。nhĩ văn thanh dĩ 。ý liễu nghĩa cố 。 以所對不同。說二有異。非體有異也。 dĩ sở đối bất đồng 。thuyết nhị hữu dị 。phi thể hữu dị dã 。 又此二境及名等三。與聲別者。蘊處界攝亦有異故。 hựu thử nhị cảnh cập danh đẳng tam 。dữ thanh biệt giả 。uẩn xứ giới nhiếp diệc hữu dị cố 。 色蘊行蘊。聲處法處。聲界法界。如其次第。 sắc uẩn hành uẩn 。thanh xứ Pháp xứ 。thanh giới Pháp giới 。như kỳ thứ đệ 。 攝聲名句。問曰。聲上屈曲假即言不相應。 nhiếp thanh danh cú 。vấn viết 。thanh thượng khuất khúc giả tức ngôn bất tướng ứng 。 色上屈曲假應非色處攝。 sắc thượng khuất khúc giả ưng phi sắc xử nhiếp 。 答聲上為有教名等不相應。色上為無教。故是色處攝。問曰。 đáp thanh thượng vi/vì/vị hữu giáo danh đẳng bất tướng ứng 。sắc thượng vi/vì/vị vô giáo 。cố thị sắc xử nhiếp 。vấn viết 。 聲上有屈曲。即得以為教。色上有屈曲。 thanh thượng hữu khuất khúc 。tức đắc dĩ vi/vì/vị giáo 。sắc thượng hữu khuất khúc 。 即亦應得為教。故論復云。 tức diệc ưng đắc vi/vì/vị giáo 。cố luận phục vân 。 且依此土說名句文依聲假立。非謂一切。諸餘佛土。 thả y thử độ thuyết danh cú văn y thanh giả lập 。phi vị nhất thiết 。chư dư Phật thổ 。 亦依光明妙香味等假立三故。述曰。 diệc y quang minh diệu hương vị đẳng giả lập tam cố 。thuật viết 。 四會相違釋義可知。所引即淨名經。而言等者。 tứ hội tướng vi thích nghĩa khả tri 。sở dẫn tức tịnh danh Kinh 。nhi ngôn đẳng giả 。 等取觸思數等。皆得假立名等三種。 đẳng thủ xúc tư số đẳng 。giai đắc giả lập danh đẳng tam chủng 。 亦是不相應。攝此三法故。以眾生機欲對待故假。 diệc thị bất tướng ứng 。nhiếp thử tam Pháp cố 。dĩ chúng sanh ky dục đối đãi cố giả 。 又梵云便善那。此有四義。一者扇。二相好。 hựu phạm vân tiện thiện na 。thử hữu tứ nghĩa 。nhất giả phiến 。nhị tướng hảo 。 三根形。四味。此即是鹽。能顯諸物中味故。 tam căn hình 。tứ vị 。thử tức thị diêm 。năng hiển chư vật trung vị cố 。 味即是文。如言文義巧妙等。 vị tức thị văn 。như ngôn văn nghĩa xảo diệu đẳng 。 目之為便善那。此中四義總是一顯義故。古德說名為味。 mục chi vi/vì/vị tiện thiện na 。thử trung tứ nghĩa tổng thị nhất hiển nghĩa cố 。cổ đức thuyết danh vi vị 。 對法云。此文名顯。能顯彼義。 đối pháp vân 。thử văn danh hiển 。năng hiển bỉ nghĩa 。 故為名句所依。能顯義故。惡剎那是字。無改轉義。 cố vi/vì/vị danh cú sở y 。năng hiển nghĩa cố 。ác sát-na thị tự 。vô cải chuyển nghĩa 。 如對法說。鉢陀是迹。如尋象迹以覓象等。 như đối pháp thuyết 。bát đà thị tích 。như tầm tượng tích dĩ mịch tượng đẳng 。 此名為句。理應名迹。義之迹故。 thử danh vi cú 。lý ưng danh tích 。nghĩa chi tích cố 。 尋此知義也。順古所翻。稱之為句。今疏總略。 tầm thử tri nghĩa dã 。thuận cổ sở phiên 。xưng chi vi/vì/vị cú 。kim sớ tổng lược 。 以疏對論。於義分明。疏唯識論云。 dĩ sớ đối luận 。ư nghĩa phân minh 。sớ duy thức luận vân 。 此三離聲至亦不即聲。述曰。三明不即聲不離聲。 thử tam ly thanh chí diệc bất tức thanh 。thuật viết 。tam minh bất tức thanh bất ly thanh 。 論主答難謂。先有問言。上來雖言名等即聲。 luận chủ đáp nạn/nan vị 。tiên hữu vấn ngôn 。thượng lai tuy ngôn danh đẳng tức thanh 。 若名等是不相應行者。色上屈曲。非不相應。 nhược/nhã danh đẳng thị bất tướng ứng hành giả 。sắc thượng khuất khúc 。phi bất tướng ứng 。 聲何故爾耶。故此答曰。 thanh hà cố nhĩ da 。cố thử đáp viết 。 此三離聲雖無別體。名等是假。聲是實有。假實異故。 thử tam ly thanh tuy vô biệt thể 。danh đẳng thị giả 。thanh thị thật hữu 。giả thật dị cố 。 故名等三非即是聲。非聲所攝。但是差別之聲。 cố danh đẳng tam phi tức thị thanh 。phi thanh sở nhiếp 。đãn thị sái biệt chi thanh 。 義說名等。以詮義故。是不相應無別種子生。 nghĩa thuyết danh đẳng 。dĩ thuyên nghĩa cố 。thị bất tướng ứng vô biệt chủng tử sanh 。 故言不即聲。疏深密第四至而能說故者。 cố ngôn bất tức thanh 。sớ thâm mật đệ tứ chí nhi năng thuyết cố giả 。 彼無故字。其說字下云。 bỉ vô cố tự 。kỳ thuyết tự hạ vân 。 是故我依般若波羅蜜多。能取諸法無自性性。意云。由文字般若。 thị cố ngã y Bát-nhã Ba-la-mật đa 。năng thủ chư Pháp vô tự tánh tánh 。ý vân 。do văn tự Bát-nhã 。 能顯實相般若。既雙牒言說文字。 năng hiển thật tướng Bát-nhã 。ký song điệp ngôn thuyết văn tự 。 明知通用四法。下引淨名。亦是第三香積品文。 minh tri thông dụng tứ pháp 。hạ dẫn tịnh danh 。diệc thị đệ tam hương tích phẩm văn 。 十地論中音聲即聲。音字即名句文。 thập địa luận trung âm thanh tức thanh 。âm tự tức danh cú văn 。 故下引風畫二喻。風喻音聲。畫喻名句文。 cố hạ dẫn phong họa nhị dụ 。phong dụ âm thanh 。họa dụ danh cú văn 。 義如下釋。疏以余之意下。第三料揀雙會。 nghĩa như hạ thích 。sớ dĩ dư chi ý hạ 。đệ tam liêu giản song hội 。 於中二。先雙會大小四法。後會大小不同。 ư trung nhị 。tiên song hội đại tiểu tứ pháp 。hậu hội đại tiểu bất đồng 。 今初分二。初直出正意。意在雙取。二若就下。 kim sơ phần nhị 。sơ trực xuất chánh ý 。ý tại song thủ 。nhị nhược/nhã tựu hạ 。 會通前二。於中五。一正明去取。二良以下。 hội thông tiền nhị 。ư trung ngũ 。nhất chánh minh khứ thủ 。nhị lương dĩ hạ 。 出所以。三書雖是色下遮妨難。恐有難云。 xuất sở dĩ 。tam thư tuy thị sắc hạ già phương nạn/nan 。khủng hữu nạn/nan vân 。 疏不善相書之竹帛。非名句文。名句文身。 sớ bất thiện tướng thư chi trúc bạch 。phi danh cú văn 。danh cú văn thân 。 是不相應。翰墨簡牘。但是色法。何得為體。 thị bất tướng ứng 。hàn mặc giản độc 。đãn thị sắc Pháp 。hà đắc vi/vì/vị thể 。 故此救云。色與名等亦為所依。 cố thử cứu vân 。sắc dữ danh đẳng diệc vi/vì/vị sở y 。 何異聲為名等所依。聲是色蘊所攝。書字之色。 hà dị thanh vi/vì/vị danh đẳng sở y 。thanh thị sắc uẩn sở nhiếp 。thư tự chi sắc 。 豈非色攝耶。故前唯識之中例於餘方。 khởi phi sắc nhiếp da 。cố tiền duy thức chi trung lệ ư dư phương 。 亦依色等有名句文。亦同諸法顯義之體。 diệc y sắc đẳng hữu danh cú văn 。diệc đồng chư Pháp Hiển nghĩa chi thể 。 顯無方理故。不取常規。四前淨名下。會通前文。 hiển vô phương lý cố 。bất thủ thường quy 。tứ tiền tịnh danh hạ 。hội thông tiền văn 。 但言所用者。用此四法。何必要四。問曰。 đãn ngôn sở dụng giả 。dụng thử tứ pháp 。hà tất yếu tứ 。vấn viết 。 若四中隨取但取名等。 nhược/nhã tứ trung tùy thủ đãn thủ danh đẳng 。 豈不違於唯識之文離聲別有非正義耶。答。彼不離聲假實合說。 khởi bất vi ư duy thức chi văn ly thanh biệt hữu phi chánh nghĩa da 。đáp 。bỉ bất ly thanh giả thật hợp thuyết 。 今不離色假實亦存。未爽通理。 kim bất ly sắc giả thật diệc tồn 。vị sảng thông lý 。 疏仁王云下。五引證成立。既然但言名句味。 sớ nhân vương vân hạ 。ngũ dẫn chứng thành lập 。ký nhiên đãn ngôn danh cú vị 。 不云音聲。明唯取名等。此即仁王觀空品。 bất vân âm thanh 。minh duy thủ danh đẳng 。thử tức nhân vương quán không phẩm 。 而文少略。具云大王。是經名句味。 nhi văn thiểu lược 。cụ vân Đại Vương 。thị Kinh danh cú vị 。 百佛千佛百千萬佛。說名句味。於恒河沙三千大千國中。 bách Phật thiên Phật bách thiên vạn Phật 。thuyết danh cú vị 。ư Hằng hà sa tam thiên Đại Thiên quốc trung 。 盛無量七寶。施三千大千國土中眾生。 thịnh vô lượng thất bảo 。thí tam thiên Đại Thiên quốc độ trung chúng sanh 。 皆得涅槃四果。不如於此經起一念淨信。 giai đắc Niết Bàn tứ quả 。bất như ư thử Kinh khởi nhất niệm tịnh tín 。 何況解一句者。句非句非非句故。 hà huống giải nhất cú giả 。cú phi cú phi phi cú cố 。 今但意在有名句味。無聲之言。故不全引。 疏。 kim đãn ý tại hữu danh cú vị 。vô thanh chi ngôn 。cố bất toàn dẫn 。 sớ 。 然大小諸宗下。第二會通四法。大小不同。 nhiên đại tiểu chư tông hạ 。đệ nhị hội thông tứ pháp 。đại tiểu bất đồng 。 或四皆非實者。即初教義名等假有。聲是心變故。 hoặc tứ giai phi thật giả 。tức sơ giáo nghĩa danh đẳng giả hữu 。thanh thị tâm biến cố 。 或四法皆如空者。然有二意。一空為初門。 hoặc tứ pháp giai như không giả 。nhiên hữu nhị ý 。nhất không vi/vì/vị sơ môn 。 即屬初教。二頓寂諸相。即屬頓教。 tức chúc sơ giáo 。nhị đốn tịch chư tướng 。tức chúc đốn giáo 。 今正當頓。而引三經。皆成頓義。初引淨名。 kim chánh đương đốn 。nhi dẫn tam Kinh 。giai thành đốn nghĩa 。sơ dẫn tịnh danh 。 即弟子品須菩提章。 tức đệ-tử phẩm Tu-bồ-đề chương 。 以其被呵便置鉢欲出其舍。維摩詰言。唯須菩提。取鉢勿懼。 dĩ kỳ bị ha tiện trí bát dục xuất kỳ xá 。Duy-Ma-Cật ngôn 。duy Tu-bồ-đề 。thủ bát vật cụ 。 於意云何。如來所作化人。若以是事詰。寧有懼不。 ư ý vân hà 。Như Lai sở tác hóa nhân 。nhược/nhã dĩ thị sự cật 。ninh hữu cụ bất 。 我言不也。維摩詰言。一切諸法如幻化相。 ngã ngôn bất dã 。Duy-Ma-Cật ngôn 。nhất thiết chư pháp như huyễn hóa tướng 。 汝今不應有所懼也。所以者何。 nhữ kim bất ưng hữu sở cụ dã 。sở dĩ giả hà 。 一切言說不離是相。至於智者不著文字。故。無所懼。 nhất thiết ngôn thuyết bất ly thị tướng 。chí ư trí giả bất trước văn tự 。cố 。vô sở cụ 。 何以故。文字性離。無有文字。是則解脫。 hà dĩ cố 。văn tự tánh ly 。vô hữu văn tự 。thị tắc giải thoát 。 解脫相者。即諸法也。此明即言亡言。 giải thoát tướng giả 。tức chư Pháp dã 。thử minh tức ngôn vong ngôn 。 通圓頓意。二引十地經論。 thông viên đốn ý 。nhị dẫn thập địa Kinh luận 。 以風畫合空皆不可取。以此言教皆與證智而相應故。 dĩ phong họa hợp không giai bất khả thủ 。dĩ thử ngôn giáo giai dữ chứng trí nhi tướng ứng cố 。 不同風在樹葉畫存於壁。但就教道則可見聞。 bất đồng phong tại thụ/thọ diệp họa tồn ư bích 。đãn tựu giáo đạo tức khả kiến văn 。 三引佛藏經。亦證頓義。 tam dẫn Phật tạng Kinh 。diệc chứng đốn nghĩa 。 即彼經第一念佛品中。取意引耳。經云。舍利弗。 tức bỉ Kinh đệ nhất niệm Phật phẩm trung 。thủ ý dẫn nhĩ 。Kinh vân 。Xá-lợi-phất 。 諸法若有決定體性。如析毛髮。百分中一分者。 chư Pháp nhược hữu quyết định thể tánh 。như tích mao phát 。bách phần trung nhất phân giả 。 是則諸佛不出於世。亦終不說諸法性空。舍利弗。 thị tắc chư Phật bất xuất ư thế 。diệc chung bất thuyết chư Pháp tánh không 。Xá-lợi-phất 。 諸法實空。無性一相。所謂無相。 chư Pháp thật không 。Vô tánh nhất tướng 。sở vị vô tướng 。 如來悉知見。如來以是說有念處。舍利弗。 Như Lai tất tri kiến 。Như Lai dĩ thị thuyết hữu niệm xứ 。Xá-lợi-phất 。 念處名為無處非處。無念無念業。無想無分別。 niệm xứ danh vi vô xứ phi xứ 。vô niệm vô niệm nghiệp 。vô tưởng vô phân biệt 。 無意無意業。無思無思業。無法無法相。 vô ý vô ý nghiệp 。vô tư vô tư nghiệp 。vô Pháp vô Pháp tướng 。 皆無合散。是故賢聖名無分別者。是名念處。 giai vô hợp tán 。thị cố hiền thánh danh vô phân biệt giả 。thị danh niệm xứ 。 上顯無念承便故來。 thượng hiển vô niệm thừa tiện cố lai 。 下又云諸法畢竟空等者。亦是取意。引彼經云。 hạ hựu vân chư Pháp tất cánh không đẳng giả 。diệc thị thủ ý 。dẫn bỉ Kinh vân 。 何以名為諸法實相。所謂諸法畢竟空無所有。 hà dĩ danh vi chư pháp thật tướng 。sở vị chư Pháp tất cánh không vô sở hữu 。 以是畢竟空無所有法念佛。復次如是法中。 dĩ thị tất cánh không vô sở hữu Pháp niệm Phật 。phục thứ như thị pháp trung 。 乃至少念。尚不可得。是名念佛。即其義也。 nãi chí thiểu niệm 。thượng bất khả đắc 。thị danh niệm Phật 。tức kỳ nghĩa dã 。 疏有說。四皆事理無礙。即終教意。下即圓教意。 sớ hữu thuyết 。tứ giai sự lý vô ngại 。tức chung giáo ý 。hạ tức viên giáo ý 。 第四通攝所詮體。 疏。 đệ tứ thông nhiếp sở thuyên thể 。 sớ 。 依於六文以顯十義者。瑜伽云。六文者。 y ư lục văn dĩ hiển thập nghĩa giả 。du già vân 。lục văn giả 。 謂一名二句三字四語五行相六機請。十義者。 vị nhất danh nhị cú tam tự tứ ngữ ngũ hành tướng lục ky thỉnh 。thập nghĩa giả 。 一地義二相三作意四依處五過患六勝劣七所對八能治九略十 nhất địa nghĩa nhị tướng tam tác ý tứ y xứ ngũ quá hoạn lục thắng liệt thất sở đối bát năng trì cửu lược thập 廣可知。上證辯通所詮。疏此門下。 quảng khả tri 。thượng chứng biện thông sở thuyên 。sớ thử môn hạ 。 出通所詮所以。疏又瑜伽下。後又通收能所。 xuất thông sở thuyên sở dĩ 。sớ hựu du già hạ 。hậu hựu thông thu năng sở 。 則有三重能所。一以佛為能說人。 tức hữu tam trọng năng sở 。nhất dĩ Phật vi/vì/vị năng thuyết nhân 。 則聲等皆所說。二唯語為能說。則名等為所說。 tức thanh đẳng giai sở thuyết 。nhị duy ngữ vi/vì/vị năng thuyết 。tức danh đẳng vi/vì/vị sở thuyết 。 以依語顯屈曲故。三四法皆能詮。 dĩ y ngữ hiển khuất khúc cố 。tam tứ pháp giai năng thuyên 。 則前義為所詮。故皆通取。下對前揀別。此中有二義。 tức tiền nghĩa vi/vì/vị sở thuyên 。cố giai thông thủ 。hạ đối tiền giản biệt 。thử trung hữu nhị nghĩa 。 第一通所詮則向下取。 đệ nhất thông sở thuyên tức hướng hạ thủ 。 第二通說者則向上取。故說皆通不同前義。剋取名等。 đệ nhị thông thuyết giả tức hướng thượng thủ 。cố thuyết giai thông bất đồng tiền nghĩa 。khắc thủ danh đẳng 。 故云所說。疏第五諸法顯義體中三。初標。 cố vân sở thuyết 。sớ đệ ngũ chư Pháp Hiển nghĩa thể trung tam 。sơ tiêu 。 二引證。三結釋。今初。摽舉略釋。聲名能顯義。 nhị dẫn chứng 。tam kết thích 。kim sơ 。phiếu cử lược thích 。thanh danh năng hiển nghĩa 。 聲名皆為教體。六塵能顯義。六塵皆教體。 thanh danh giai vi/vì/vị giáo thể 。lục trần năng hiển nghĩa 。lục trần giai giáo thể 。 疏。淨名第三下。二引證。略引二經。 sớ 。tịnh danh đệ tam hạ 。nhị dẫn chứng 。lược dẫn nhị Kinh 。 淨名即第三卷菩薩行品。因阿難聞香。自昔未有。 tịnh danh tức đệ tam quyển Bồ Tát hạnh phẩm 。nhân A-nan văn hương 。tự tích vị hữu 。 便問世尊。世尊為說。是淨名取於香積佛飯。 tiện vấn Thế Tôn 。Thế Tôn vi/vì/vị thuyết 。thị tịnh danh thủ ư hương tích Phật phạn 。 因問久如當銷。佛為廣說。 nhân vấn cửu như đương tiêu 。Phật vi/vì/vị quảng thuyết 。 乃至滅除一切諸煩惱毒。然後乃銷。因即致問。 nãi chí diệt trừ nhất thiết chư phiền não độc 。nhiên hậu nãi tiêu 。nhân tức trí vấn 。 阿難白佛言。未曾有也。世尊。如此香飯。能作佛事。 A-nan bạch Phật ngôn 。vị tằng hữu dã 。Thế Tôn 。như thử hương phạn 。năng tác Phật sự 。 佛言。如是如是。阿難。或有佛土。 Phật ngôn 。như thị như thị 。A-nan 。hoặc hữu Phật thổ 。 以佛光明而作佛事。有以諸菩薩而作佛事。 dĩ Phật quang minh nhi tác Phật sự 。hữu dĩ chư Bồ-tát nhi tác Phật sự 。 有以佛所化人而作佛事。 hữu dĩ Phật sở hóa nhân nhi tác Phật sự 。 有以菩提樹而作佛事。有以佛衣服臥具而作佛事。 hữu dĩ Bồ-đề thụ nhi tác Phật sự 。hữu dĩ Phật y phục ngọa cụ nhi tác Phật sự 。 有以飲食而作佛事。有以園林臺觀而作佛事。 hữu dĩ ẩm thực nhi tác Phật sự 。hữu dĩ viên lâm đài quán nhi tác Phật sự 。 有以三十二相。八十隨形好。而作佛事。 hữu dĩ tam thập nhị tướng 。bát thập tùy hình hảo 。nhi tác Phật sự 。 有以佛身而作佛事。有以虛空而作佛事。 hữu dĩ Phật thân nhi tác Phật sự 。hữu dĩ hư không nhi tác Phật sự 。 眾生應以此緣得入律行。 chúng sanh ưng dĩ thử duyên đắc nhập luật hạnh/hành/hàng 。 有以夢幻影響。鏡中像。水中月。熱時炎。如是等喻。 hữu dĩ mộng huyễn ảnh hưởng 。kính trung tượng 。thủy trung nguyệt 。nhiệt thời viêm 。như thị đẳng dụ 。 而作佛事。有以音聲語言文字而作佛事。 nhi tác Phật sự 。hữu dĩ âm thanh ngữ ngôn văn tự nhi tác Phật sự 。 或有清淨佛土寂寞無言無說。無示無識。 hoặc hữu thanh tịnh Phật độ tịch mịch vô ngôn vô thuyết 。vô thị vô thức 。 無作無為。而作佛事。如是阿難。 vô tác vô vi/vì/vị 。nhi tác Phật sự 。như thị A-nan 。 諸佛威儀進止諸所施為。無非佛事。阿難。 chư Phật uy nghi tiến chỉ chư sở thí vi/vì/vị 。vô phi Phật sự 。A-nan 。 有此四魔八萬四千諸煩惱門。而諸眾生為之疲勞。 hữu thử tứ ma bát vạn tứ thiên chư phiền não môn 。nhi chư chúng sanh vi/vì/vị chi bì lao 。 諸佛即以此法而作佛事。是名入一切諸佛法門。 chư Phật tức dĩ thử pháp nhi tác Phật sự 。thị danh nhập nhất thiết chư Phật Pháp môn 。 菩薩入此門者。若見一切淨好佛土。 Bồ Tát nhập thử môn giả 。nhược/nhã kiến nhất thiết tịnh hảo Phật thổ 。 不以為喜。不貪不高。若見一切不淨佛土。 bất dĩ vi/vì/vị hỉ 。bất tham bất cao 。nhược/nhã kiến nhất thiết bất tịnh Phật độ 。 不以為憂。不礙不沒。今疏。但撮略引耳。 bất dĩ vi/vì/vị ưu 。bất ngại bất một 。kim sớ 。đãn toát lược dẫn nhĩ 。 然生公云。若投藥失所。則藥反為毒矣。 nhiên sanh công vân 。nhược/nhã đầu dược thất sở 。tức dược phản vi/vì/vị độc hĩ 。 苟得其會毒為藥也。是以大聖為心病之醫王。 cẩu đắc kỳ hội độc vi/vì/vị dược dã 。thị dĩ đại thánh vi/vì/vị tâm bệnh chi y vương 。 觸事皆是法之良藥也。苟達其會。 xúc sự giai thị pháp chi lương dược dã 。cẩu đạt kỳ hội 。 眾事皆畢矣。菩薩既入此門。便知佛土本是就應之義。 chúng sự giai tất hĩ 。Bồ Tát ký nhập thử môn 。tiện tri Phật thổ bổn thị tựu ưng chi nghĩa 。 好惡在彼。於我豈有異哉。 hảo ác tại bỉ 。ư ngã khởi hữu dị tai 。 所貴唯應但欲應生之寄耳。 疏。又十卷楞伽者。 sở quý duy ưng đãn dục ưng sanh chi kí nhĩ 。 sớ 。hựu thập quyển Lăng già giả 。 文言稍博。大意無殊四卷中義。若四卷經。 văn ngôn sảo bác 。đại ý vô thù tứ quyển trung nghĩa 。nhược/nhã tứ quyển Kinh 。 當其第二大慧白佛言。世尊。非言說有性。 đương kỳ đệ nhị đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。phi ngôn thuyết hữu tánh 。 有一切法耶。世尊。若無性者。言說不生。世尊。 hữu nhất thiết pháp da 。Thế Tôn 。nhược/nhã Vô tánh giả 。ngôn thuyết bất sanh 。Thế Tôn 。 是故言說。有性有一切法。佛告大慧。 thị cố ngôn thuyết 。hữu tánh hữu nhất thiết pháp 。Phật cáo đại tuệ 。 無性而作言說。謂兔角龜毛等。世間現言說。 Vô tánh nhi tác ngôn thuyết 。vị thỏ giác quy mao đẳng 。thế gian hiện ngôn thuyết 。 又云大慧。非一切剎土有言說。言說者。 hựu vân đại tuệ 。phi nhất thiết sát độ hữu ngôn thuyết 。ngôn thuyết giả 。 是化故耳。或有佛剎瞻視聽法。或有作相。 thị hóa cố nhĩ 。hoặc hữu Phật sát chiêm thị thính pháp 。hoặc hữu tác tướng 。 或有揚眉。或有動睛或噓或吹。或謦咳。 hoặc hữu dương my 。hoặc hữu động tình hoặc 噓hoặc xuy 。hoặc khánh khái 。 或念剎土。或動搖。大慧。如瞻視及香積世界。 hoặc niệm sát độ 。hoặc động dao 。đại tuệ 。như chiêm thị cập hương tích thế giới 。 普賢如來國土。但以瞻視。 Phổ Hiền Như Lai quốc độ 。đãn dĩ chiêm thị 。 令諸菩薩得無生法忍及諸勝三昧。 lệnh chư Bồ-tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn cập chư thắng tam muội 。 是故非言說有性有一切法。大慧。見此世界故蚊蚋蟲蟻。 thị cố phi ngôn thuyết hữu tánh hữu nhất thiết pháp 。đại tuệ 。kiến thử thế giới cố văn nhuế trùng nghĩ 。 是等眾生無有言說。而各辦自事。釋曰。 thị đẳng chúng sanh vô hữu ngôn thuyết 。nhi các biện/bạn tự sự 。thích viết 。 以上所引證知皆教。然楞伽意。兼又遣言及遣諸法。 dĩ thượng sở dẫn chứng tri giai giáo 。nhiên Lăng già ý 。kiêm hựu khiển ngôn cập khiển chư Pháp 。 思之可知。十卷經中大同於此。 tư chi khả tri 。thập quyển Kinh trung Đại đồng ư thử 。 疏又香積下。第三結釋大意。於中有三。 sớ hựu hương tích hạ 。đệ tam kết thích đại ý 。ư trung hữu tam 。 初引例總收。次結成說聽。後況出此經。今初。 sơ dẫn lệ tổng thu 。thứ kết thành thuyết thính 。hậu huống xuất thử Kinh 。kim sơ 。 含有內外典據。香積世界飡香飯。而三昧顯者。 hàm hữu nội ngoại điển cứ 。hương tích thế giới thực hương phạn 。nhi tam muội hiển giả 。 亦是淨名經意。而是香積品中。 diệc thị tịnh danh Kinh ý 。nhi thị hương tích phẩm trung 。 又與前文影略。前說色觸等。今辯香之與味欲。 hựu dữ tiền văn ảnh lược 。tiền thuyết sắc xúc đẳng 。kim biện hương chi dữ vị dục 。 令六塵皆作佛事。故經云。 lệnh lục trần giai tác Phật sự 。cố Kinh vân 。 爾時維摩詰問香積菩薩。彼土如來以何說法。彼菩薩曰。 nhĩ thời Duy-Ma-Cật vấn hương tích Bồ Tát 。bỉ độ Như Lai dĩ hà thuyết Pháp 。bỉ Bồ Tát viết 。 我土如來無文字說。但以眾香。 ngã độ Như Lai vô văn tự thuyết 。đãn dĩ chúng hương 。 令諸天人得入律行。菩薩各各坐香樹下。聞斯妙香。 lệnh chư Thiên Nhân đắc nhập luật hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát các các tọa hương thụ hạ 。văn tư diệu hương 。 即獲一切德藏三昧。得三昧者。 tức hoạch nhất thiết đức tạng tam muội 。đắc tam muội giả 。 菩薩所有功德皆悉具足。釋曰。此即以香顯三昧也。 Bồ Tát sở hữu công đức giai tất cụ túc 。thích viết 。thử tức dĩ hương hiển tam muội dã 。 又前文云。與諸菩薩方共坐食。 hựu tiền văn vân 。dữ chư Bồ-tát phương cọng tọa thực/tự 。 有諸天子皆號香嚴。悉發阿耨多羅三藐三菩提心。 hữu chư Thiên Tử giai hiệu hương nghiêm 。tất phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 即食味之益也。又下菩薩品中。 tức thực/tự vị chi ích dã 。hựu hạ Bồ Tát phẩm trung 。 明飯久如當消云。未入正位食此飯者。 minh phạn cửu như đương tiêu vân 。vị nhập chánh vị thực/tự thử phạn giả 。 得入正位然後乃消。又云。已發大乘意食此飯者。 đắc nhập chánh vị nhiên hậu nãi tiêu 。hựu vân 。dĩ phát Đại thừa ý thực/tự thử phạn giả 。 得無生忍然後乃消。釋曰。此即味為佛事故。 đắc vô sanh nhẫn nhiên hậu nãi tiêu 。thích viết 。thử tức vị vi/vì/vị Phật sự cố 。 疏統收經意。含於二處經文也。疏。 sớ thống thu Kinh ý 。hàm ư nhị xứ/xử Kinh văn dã 。sớ 。 極樂國土聽風柯而正念成者。即彌陀經云。 Cực-Lạc quốc độ thính phong kha nhi chánh niệm thành giả 。tức Di Đà Kinh vân 。 舍利弗極樂國土。微風吹動諸寶行樹。 Xá-lợi-phất Cực-Lạc quốc độ 。vi phong xuy động chư bảo hàng thụ 。 及寶羅網出微妙音。譬如百千種樂同時俱作。 cập bảo la võng xuất vi diệu âm 。thí như bách thiên chủng lạc/nhạc đồng thời câu tác 。 聞是音者。自然皆生念佛念法念僧之心。舍利弗。 văn thị âm giả 。tự nhiên giai sanh niệm Phật niệm Pháp niệm Tăng chi tâm 。Xá-lợi-phất 。 極樂國土成就如是功德莊嚴。以經對疏。 Cực-Lạc quốc độ thành tựu như thị công đức trang nghiêm 。dĩ Kinh đối sớ 。 文義可知。疏。絲竹可以傳心者。即史記中事。 văn nghĩa khả tri 。sớ 。ti trúc khả dĩ truyền tâm giả 。tức sử kí trung sự 。 含其多事。謂漏月傳意於秦主。 hàm kỳ đa sự 。vị lậu nguyệt truyền ý ư tần chủ 。 果脫荊軻之手。相如寄聲於卓氏。 quả thoát kinh kha chi thủ 。tướng như kí thanh ư trác thị 。 終獲文君之隨。帝釋有法樂之臣。馬鳴有和羅之伎。 chung hoạch văn quân chi tùy 。Đế Thích hữu pháp lạc/nhạc chi Thần 。Mã Minh hữu hòa La chi kỹ 。 皆絲竹傳心也。疏。目擊以之存道者。 giai ti trúc truyền tâm dã 。sớ 。mục kích dĩ chi tồn đạo giả 。 即莊子中事。夫子欲見溫伯雪子。久而不見。 tức trang tử trung sự 。phu tử dục kiến ôn bá tuyết tử 。cửu nhi bất kiến 。 及見寂無一言。及出子路怪而問曰。 cập kiến tịch vô nhất ngôn 。cập xuất tử lộ quái nhi vấn viết 。 夫子欲見溫伯雪子久矣。何以相見。寂無一言。 phu tử dục kiến ôn bá tuyết tử cửu hĩ 。hà dĩ tướng kiến 。tịch vô nhất ngôn 。 夫子曰。若斯人者。目擊而道存。 phu tử viết 。nhược/nhã tư nhân giả 。mục kích nhi đạo tồn 。 亦不可以容聲者矣。 疏。既語默下。第二結成說聽。 diệc bất khả dĩ dung thanh giả hĩ 。 sớ 。ký ngữ mặc hạ 。đệ nhị kết thành thuyết thính 。 語默視瞬皆說。結前文也。見聞覺知盡聽。 ngữ mặc thị thuấn giai thuyết 。kết/kiết tiền văn dã 。kiến văn giác tri tận thính 。 顯後義也。覺收鼻舌身之三根。上既六塵皆說。 hiển hậu nghĩa dã 。giác thu tỳ thiệt thân chi tam căn 。thượng ký lục trần giai thuyết 。 今則六根皆聽。疏苟能下。釋其聽義。 kim tức lục căn giai thính 。sớ cẩu năng hạ 。thích kỳ thính nghĩa 。 上則但能顯法為說。此則但能得法為聽也。 疏。 thượng tức đãn năng hiển Pháp vi/vì/vị thuyết 。thử tức đãn năng đắc Pháp vi/vì/vị thính dã 。 sớ 。 況華嚴下。第三況出一乘。 huống hoa nghiêm hạ 。đệ tam huống xuất nhất thừa 。 上通三乘內外二教。皆有此理。況復華嚴一乘圓宗。 thượng thông tam thừa nội ngoại nhị giáo 。giai hữu thử lý 。huống phục hoa nghiêm Nhất Thừa Viên Tông 。 何法非教。於中四節。一明事物說法。 hà Pháp phi giáo 。ư trung tứ tiết 。nhất minh sự vật thuyết Pháp 。 雲臺寶網者。即十地經。 vân đài bảo võng giả 。tức thập địa Kinh 。 爾時世尊從眉間出清淨光明。乃至云。又亦照此娑婆世界佛。 nhĩ thời Thế Tôn tùng my gian xuất thanh Tịnh Quang minh 。nãi chí vân 。hựu diệc chiếu thử Ta Bà thế giới Phật 。 及大眾并金剛藏菩薩身師子座已。 cập Đại chúng tinh Kim Cương tạng Bồ Tát thân sư tử tọa dĩ 。 於上虛空中成大光明雲網臺。 ư thượng hư không trung thành đại quang minh vân võng đài 。 時光明臺中以諸佛威神力故。而說頌言。佛無等等如虛空。 thời quang minh đài trung dĩ chư Phật uy thần lực cố 。nhi thuyết tụng ngôn 。Phật vô đẳng đẳng như hư không 。 十力無量勝功德。人間最勝世中上。 thập lực vô lượng thắng công đức 。nhân gian tối thắng thế trung thượng 。 釋師子法加於彼等。即其文也。又寶網者。即第一經云。 thích sư tử Pháp gia ư bỉ đẳng 。tức kỳ văn dã 。hựu bảo võng giả 。tức đệ nhất Kinh vân 。 其師子座。摩尼為臺。蓮華為網。下云。 kỳ sư tử tọa 。ma-ni vi/vì/vị đài 。liên hoa vi/vì/vị võng 。hạ vân 。 復以諸佛威力所持。演說如來廣大境界。 phục dĩ chư Phật uy lực sở trì 。diễn thuyết Như Lai quảng đại cảnh giới 。 亦其文也。又言雲者。第六經。 diệc kỳ văn dã 。hựu ngôn vân giả 。đệ lục Kinh 。 初於一切供養具雲中。自然出聲說法等。 疏。 sơ ư nhất thiết cúng dường cụ vân trung 。tự nhiên xuất thanh thuyết Pháp đẳng 。 sớ 。 毛孔光明皆能說法者。即上十地經亦光明說。又第九地云。 mao khổng quang minh giai năng thuyết pháp giả 。tức thượng thập địa Kinh diệc quang minh thuyết 。hựu đệ cửu địa vân 。 或時心欲放大光明演說法門。 hoặc thời tâm dục phóng đại quang minh diễn thuyết Pháp môn 。 或時心欲於其身上一一毛孔皆演法音。 hoặc thời tâm dục ư kỳ thân thượng nhất nhất mao khổng giai diễn pháp âm 。 又現相品云。爾時諸菩薩光明中。 hựu hiện tướng phẩm vân 。nhĩ thời chư Bồ-tát quang minh trung 。 同時發聲說此頌言。諸光明中出妙音。普遍十方一切國。 đồng thời phát thanh thuyết thử tụng ngôn 。chư quang minh trung xuất Diệu-Âm 。phổ biến thập phương nhất thiết quốc 。 演說佛子諸功德。能入菩提之妙道等。 diễn thuyết Phật tử chư công đức 。năng nhập Bồ-đề chi diệu đạo đẳng 。 又法界品初。諸來菩薩下方菩薩。 hựu Pháp giới phẩm sơ 。chư lai Bồ Tát hạ phương Bồ Tát 。 名破一切障勇猛智幢王。 danh phá nhất thiết chướng dũng mãnh trí tràng Vương 。 與世界海微塵數菩薩俱來詣佛所。於一切毛孔中。 dữ thế giới hải vi trần số Bồ Tát câu lai nghệ Phật sở 。ư nhất thiết mao khổng trung 。 出說一切眾生語言海音聲雲。 xuất thuyết nhất thiết chúng sanh ngữ ngôn hải âm thanh vân 。 出說一切三世菩薩修行方便海音聲雲等。其文非一。 疏。 xuất thuyết nhất thiết tam thế Bồ Tát tu hành phương tiện hải âm thanh vân đẳng 。kỳ văn phi nhất 。 sớ 。 華香雲樹即法界之法門者。第二明即事是法更何論說。 hoa hương vân thụ/thọ tức Pháp giới chi Pháp môn giả 。đệ nhị minh tức sự thị pháp cánh hà luận thuyết 。 以有託事顯法生解門故。 疏。 dĩ hữu thác sự hiển Pháp sanh giải môn cố 。 sớ 。 剎土眾生本十身之正體者。第三明即事是能說人何但顯法。 sát độ chúng sanh bổn thập thân chi chánh thể giả 。đệ tam minh tức sự thị năng thuyết nhân hà đãn hiển Pháp 。 剎土即國土身。眾生即眾生身。十身略舉其二。 sát độ tức quốc độ thân 。chúng sanh tức chúng sanh thân 。thập thân lược cử kỳ nhị 。 以二是劣尚即十身。況餘勝者。 dĩ nhị thị liệt thượng tức thập thân 。huống dư thắng giả 。 于何非教者。正結成也。尚即能說。況非教體。 vu hà phi giáo giả 。chánh kết thành dã 。thượng tức năng thuyết 。huống phi giáo thể 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第十二 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:41:46 2008 ============================================================